Hvað þýðir récurrent í Franska?

Hver er merking orðsins récurrent í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota récurrent í Franska.

Orðið récurrent í Franska þýðir endurtekið, endurtaka, fjölær, afturbeygður, jafn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins récurrent

endurtekið

(recurring)

endurtaka

(recurring)

fjölær

(perennial)

afturbeygður

jafn

Sjá fleiri dæmi

De plus, ce bouleversement émotionnel ne fait que prolonger le cycle de la souffrance en déclenchant souvent une nouvelle poussée récurrente de la maladie.
En tilfinningastríðið lengir aðeins þjáningarnar, oft með því að hleypa sjúkdómnum upp aftur.
Par exemple, on lit en Actes 11:26: “C’est à Antioche que, pour la première fois, les disciples reçurent le nom de ‘chrétiens’.”
Til dæmis segir Postulasagan 11:26: „Í Antíokkíu voru lærisveinarnir fyrst kallaðir kristnir.“
Aux états d’âme susmentionnés succède généralement un sentiment de culpabilité récurrent.
Sektarkennd gengur venjulega í bylgjum fast á hæla reiðinnar og kvíðans.
La plupart reçurent l’ordre de rejoindre une unité non combattante, instituée pour soutenir la machine de guerre.
Flestum var skipað að vinna í sérdeildum sem tóku ekki beinan þátt í átökunum en studdu samt sem áður stríðsreksturinn.
Déclarés justes sous la nouvelle alliance, ils reçurent l’esprit saint comme “ gage par anticipation ” de leur héritage royal (Éphésiens 1:14).
Þeir voru lýstir réttlátir undir nýja sáttmálanum og fengu heilagan anda sem ‚pant‘ fyrir konunglegri arfleifð sinni.
Et si ça doit devenir un sujet de moquerie récurrent, je peux trouver des salades chères plus près de chez moi.
Og eigi ūetta ađ verđa stöđugar skammir get ég fundiđ of dũrt salat nær heima.
Quelle formation Daniel et ses compagnons hébreux reçurent- ils ?
Hvaða þjálfun fengu Daníel og félagar hans þrír?
L'aptitude à dévier d'un comportement programmé est due au souvenir d'événements récurrents.
Getuna til að breyta út frá forritaðri hegðun má rekja til minnis veitendanna um fyrri endurtekningar.
À un moment difficile de leur vie, l’un et l’autre reçurent le soutien d’une famille étrangère.
Á neyðarstund var báðum haldið uppi af erlendri fjölskyldu.
On tira brutalement sur eux, alors qu’ils étaient déjà morts, et tous deux reçurent quatre balles.
Á þá báða var grimmilega skotið, eftir að þeir voru dánir, og hlutu báðir fjögur skotsár.
Parce qu’“ ils reçurent la parole avec le plus grand empressement, examinant soigneusement les Écritures chaque jour pour voir si ces choses étaient ainsi ”.
Af því að „þeir tóku við orðinu með allri góðfýsi og rannsökuðu daglega ritningarnar, hvort þessu væri þannig farið.“ (Post.
* Abraham, Isaac et Jacob firent ce qui leur était commandé lorsqu’ils reçurent des femmes plurales, D&A 132:37.
* Abraham, Ísak og Jakob gjörðu ekkert utan það sem þeim var boðið að gjöra, er þeir tóku sér fleiri eiginkonur, K&S 132:37.
Cette réunion encourage les assistants à suivre l’exemple des Béréens du temps de Paul, qui “ reçurent la parole avec le plus grand empressement, examinant soigneusement les Écritures ”. — Actes 17:11.
Á þessari samkomu eru viðstaddir hvattir til að fylgja fordæmi Berojumanna sem voru uppi á fyrstu öld, en þeir „tóku við orðinu með mesta áhuga og rannsökuðu . . . ritningarnar“. − Postulasagan 17:11.
Lors de la naissance de la congrégation chrétienne, en l’an 33, les femmes reçurent l’esprit saint au même titre que les hommes.
Þegar kristni söfnuðurinn fæddist árið 33 að okkar tímatali var konum veittur heilagur andi til jafns við karla.
Après avoir eu des rôles récurrents dans diverses séries télévisées, Haylie a eu son premier grand rôle dans Napoleon Dynamite.
Eftir að hafa leikið gestahlutverk í sjónvarpi, fékk Duff fyrsta hlutverk sitt í kvikmynd þegar hún var ráðin í hlutverk Summer Wheatley í Napoleon Dynamite.
58 Et ainsi, ils reçurent tous la lumière du visage de leur seigneur, chacun en son heure, en son temps et en sa saison,
58 Og þannig meðtóku þeir allir ljós ásjónu herra síns, sérhver maður á sinni stundu og á sínum tíma, og á sínu skeiði —
Leurs fils participèrent à des batailles féroces où tous reçurent au moins une blessure mais aucune vie ne fut perdue20. Ces jeunes gens s’avérèrent être un renfort vital pour l’armée néphite épuisée.
Þó að synirnir berðust í grimmilegum orrustum, þar sem þeir særðust allir eitthvað, þá lét enginn þeirra lífið.20 Þessir ungu menn voru mikilvægur styrkur fyrir þreyttan her Nefíta.
9 Et les hommes de Pachus reçurent leur jugement, selon la loi, et aussi ces hommes-du-roi qui avaient été pris et mis en prison ; et ils furent aexécutés selon la loi ; oui, ces hommes de Pachus et ces hommes-du-roi, tous ceux qui ne voulaient pas prendre les armes pour la défense de leur pays, mais voulaient se battre contre lui, furent mis à mort.
9 En menn Pakusar voru leiddir fyrir rétt samkvæmt lögum og sömuleiðis þeir konungssinnar, sem teknir höfðu verið og settir í fangelsi, og voru þeir ateknir af lífi samkvæmt lögum. Já, þessir menn Pakusar og þessir konungssinnar, allir þeir, sem ekki vildu taka upp vopn til varnar landi sínu, heldur vildu berjast gegn því, voru teknir af lífi.
(Amos 3:2). Quand donc l’apôtre Pierre et ceux qui l’accompagnèrent au domicile de Corneille, officier romain, virent l’esprit saint descendre pour la première fois sur des croyants incirconcis issus des Gentils, ils reçurent assurément un éclatant trait de lumière spirituelle.
(Amos 3:2) Það var því sannarlega skært ljósleiftur, sem Pétur postuli og samferðamenn hans í hús rómverska herforingjans Kornelíusar fengu, er heilögum anda var í fyrsta sinn úthellt yfir trúaða, óumskorna menn af þjóðunum.
” Daniel et ses compagnons reçurent donc une formation spéciale pour servir dans le gouvernement.
Þeir hlutu sem sagt sérstaka þjálfun til stjórnsýslustarfa.
Le premier homme, Adam, et la première femme, Ève, furent donc formés et reçurent un corps qui ressemblait à celui de nos parents célestes.
Og þannig var fyrsti maðurinn, Adam, og fyrsta konan, Eva, mótuð og þeim gefnir líkamar sem voru í líkingu líkama okkar himnesku foreldra.
* Beaucoup reçurent leurs premières leçons dans le monde des esprits, D&A 138:56.
* Margir hlutu fyrstu kennslu sína í ríki andanna, K&S 138:56.
* Les Néphites reçurent beaucoup de dons de l’Esprit, Al 9:21.
* Nefítum voru veittar margar gáfur andans, Al 9:21.
Eh bien, 120 disciples du Médiateur de la nouvelle alliance se rassemblèrent dans une chambre haute à Jérusalem et reçurent l’esprit saint promis, en accomplissement de la prophétie de Joël (2:28-32).
Með þeim hætti að 120 trúfastir lærisveinar meðalgangara nýja sáttmálans söfnuðust saman í loftstofu í Jerúsalem, og fengu hinn fyrirheitna heilaga anda til uppfyllingar spádómsins í Jóel 3:1-5.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu récurrent í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.