Hvað þýðir chronique í Franska?
Hver er merking orðsins chronique í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota chronique í Franska.
Orðið chronique í Franska þýðir saga, sagnfræði, annáll, samband, kunningi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins chronique
saga(history) |
sagnfræði(history) |
annáll
|
samband(account) |
kunningi(account) |
Sjá fleiri dæmi
L’infection aiguë à Schistosoma est souvent asymptomatique, mais la maladie sous sa forme chronique est fréquente et les manifestations cliniques varient selon l’emplacement du parasite, impliquant le système gastro-intestinal, urinaire ou neurologique. Bráð Schistosoma sýking er oft einkennalaus, en langvarandi veikindi eru algeng og sýna sig á mismunandi vegu eftir staðsetningu sníkilsins, þar á meðal eru meltingarfæri, þvagfæri eða taugakerfi. |
● Comment utiliseriez- vous ce chapitre pour aider une personne atteinte d’un handicap ou d’une maladie chronique ? ● Hvernig geturðu notað efnið í þessum kafla til að hjálpa einhverjum sem glímir við fötlun eða langvarandi sjúkdóm? |
Bien qu’il sache parfaitement ce que renferme notre cœur, Jéhovah nous encourage à communiquer avec lui (1 Chroniques 28:9). Jehóva veit fullvel hvað býr í hjörtum okkar en hvetur okkur samt til að tala við sig í bæn. |
Pour tout dire, tant qu’il a eu l’approbation de Dieu, Salomon a réussi ce qu’il entreprenait. — 2 Chron. Hann átti góð samskipti við þjóðirnar í kring og vegnaði vel í viðskiptum. Salómon farnaðist vel meðan hann var Guði trúr. – 2. Kron. |
« Ô notre Dieu, nous te remercions et nous louons ton nom magnifique » (1 CHRON. ,Vér þökkum þér, Guð vor. Vér lofum þitt dýrlega nafn.‘ – 1. KRON. |
Avec le syndrome de fatigue chronique, les activités les plus banales deviennent difficiles. Þegar maður er með síþreytu verða einfaldir hlutir erfiðir. |
Je n’ai pas souffert de sévices, de maladie chronique ou de dépendance. Ég hef ekki þurft að reyna misnotkun, langvinna sjúkdóma eða fíkn. |
Les personnes qui ont connu des sévices, sous quelque forme que ce soit, le deuil accablant, la maladie chronique ou des afflictions débilitantes, les fausses accusations, la persécution brutale, les dommages spirituels découlant du péché ou l’incompréhension, peuvent toutes être guéries par le Rédempteur du monde. Þeir sem hafa upplifað hvers konar ofbeldi, hræðilegan missi, krónísk veikindi eða hamlandi sjúkdóma, falsar ásakanir, grimmilegar ofsóknir eða andlegt tjón frá synd eða misskilningi, geta allir verið gerðir heilir í gegnum lausnara heimsins. |
Par conséquent, Jéhovah l’a frappé de la lèpre (2 Chron. Fyrir vikið sló Jehóva hann holdsveiki. – 2. Kron. |
” Cet adolescent remarquable était manifestement quelqu’un de sérieux. — 2 Chroniques 34:1-3. Þessi duglegi unglingur var greinilega mjög ábyrgur. — 2. Kroníkubók 34: 1-3. |
À ce moment- là, “ le dieu de la Chance ” ne protégera pas ses adeptes en Juda et à Jérusalem. — 2 Chroniques 36:17. Þá megnar ‚heilladísin‘ ekki að vernda dýrkendur sína í Júda og Jerúsalem. — 2. |
À diverses époques elle avait été le théâtre de rites idolâtriques et de sacrifices humains (2 Chroniques 28:1-3; 33:1-6; Jérémie 32:35). Hann hafði á stundum verið notaður til skurðgoðadýrkunar og mannafórna. |
Sois courageux [...] et agis (1 Chron. Vertu hughraustur. Nú skaltu hefjast handa. – 1. Kron. |
Cela étant, les hauts lieux n’ont pas disparu complètement, même sous le règne de Yehoshaphat. — 2 Chroniques 17:5, 6 ; 20:31-33. Reyndar voru fórnarhæðirnar ekki afnumdar með öllu, ekki einu sinni í stjórnartíð Jósafats. — 2. Kroníkubók 17:5, 6; 20:31-33. |
“ En ce qui concerne Jéhovah, ses yeux rôdent par toute la terre, afin de montrer sa force en faveur de ceux dont le cœur est complet à son égard ”, déclare 2 Chroniques 16:9. Síðari Kroníkubók 16:9 segir: „Því að augu [Jehóva] hvarfla um alla jörðina, til þess að hann megi sýna sig máttkan þeim til hjálpar, sem eru heils hugar við hann.“ |
Après avoir obtenu une victoire sur les ennemis de Jéhovah, il a rapporté leurs dieux et s’est mis à les servir (2 Chron. Eftir að hafa sigrað óvini hans tók hann guði þeirra heim með sér og fór að tilbiðja þá. – 2. Kron. |
Dans le temple de la vision, il manque dans la cour intérieure quelque chose qui était très visible dans la cour du tabernacle et dans le temple de Salomon : un grand bassin, appelé par la suite une mer, dans lequel les prêtres se lavaient (Exode 30:18-21 ; 2 Chroniques 4:2-6). Í innri forgarði musterisins í sýninni vantar nokkuð sem var talsvert áberandi í forgarði tjaldbúðarinnar og í musteri Salómons — mikið ker, síðar kallað haf, sem var til þvottar fyrir prestana. (2. |
Ainsi donc, Jéhovah Dieu, “ le Juge de toute la terre ” qui “ examine le cœur ”, a décidé de s’occuper en personne de l’affaire (Genèse 18:25 ; 1 Chroniques 29:17). (1. Mósebók 18:25; 1. Kroníkubók 29:17) Hann gat séð nákvæmlega hvað bjó í hjarta Davíðs, metið hversu einlæg iðrun hans var og veitt honum fyrirgefningu. |
“Une affaire qui a défrayé la chronique en 1985 et dans laquelle un prêtre de Louisiane avait été reconnu coupable de sévices sur au moins 35 garçons a incité les autorités ecclésiastiques à faire preuve de fermeté; c’est du moins ce qu’elles affirment. Embættismenn kirkjunnar halda því fast fram að alkunnugt mál í Louisiana, þar sem prestur misnotaði kynferðislega að minnsta kosti 35 drengi, hafi kennt þeim að taka vandamálið föstum tökum. |
Les récits rapportés dans les Écritures, comme ceux du déluge du temps de Noé, de la destruction de Sodome et de Gomorrhe, de la dévastation par deux fois de Jérusalem, la ville à laquelle était pourtant lié Son grand nom, sont autant d’exemples montrant que le Dieu Tout-Puissant peut délibérément exécuter ses jugements sur ceux qui, à maintes reprises, négligent de respecter ses normes. — Genèse 7:11, 17-24; 19:24, 25; 2 Chroniques 36:17-21; Matthieu 24:1, 2. Dæmin, sem Biblían greinir frá, flóðið á dögum Nóa, eyðing Sódómu og Gómorru og tvívegis eyðing Jerúsalem, borgarinnar sem tengd var hinu mikla nafni alvalds Guðs, sýna að hann getur dæmt og refsað þeim sem æ ofan í æ skirrast við að halda sér við staðla hans. — 1. Mósebók 7: 11, 17-24; 19: 24, 25; 2. Kroníkubók 36: 17-21; Matteus 24: 1, 2. |
“ En ce qui concerne Jéhovah, ses yeux rôdent par toute la terre, afin de montrer sa force en faveur de ceux dont le cœur est complet à son égard. ” — 2 CHRONIQUES 16:9. „Því að augu [Jehóva] hvarfla um alla jörðina, til þess að hann megi sýna sig máttkan þeim til hjálpar, sem eru heils hugar við hann.“ — 2. KRONÍKUBÓK 16:9. |
Il est “Roi d’éternité”. Cependant, lorsqu’il faisait valoir un nouvel aspect de sa souveraineté, on pouvait dire qu’il devenait Roi, comme s’il s’asseyait à nouveau sur son trône. — 1 Chroniques 16:1, 31; Ésaïe 52:7; Révélation 11:15-17; 15:3; 19:1, 2, 6. En er drottinvald hans tók á sig nýja mynd var hægt að segja að hann hafi orðið konungur, eins og væri hann að setjast í hásæti að nýju. — 1. Kroníkubók 16:1, 31; Jesaja 52:7; Opinberunarbókin 11:15-17; 15:3; 19:1, 2, 6. |
Plus le traumatisme avait été grand, plus la dépression était chronique. (...) Því meira áfalli sem þær höfðu orðið fyrir, þeim mun langvinnara var þunglyndið. . . . |
11 Salomon a gouverné pendant 40 ans (2 Chron. 11 Salómon ríkti sem konungur í 40 ár. |
(II Chroniques 19:3.) Le meilleur moyen de se préparer à rechercher Dieu est de le prier de tout son cœur. (2. Kroníkubók 19:3) Innileg bæn er besta leiðin til að hefja leitina. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu chronique í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð chronique
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.