Hvað þýðir réalisable í Franska?
Hver er merking orðsins réalisable í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota réalisable í Franska.
Orðið réalisable í Franska þýðir mögulegt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins réalisable
mögulegtadjective |
Sjá fleiri dæmi
Plus cette créature spirituelle pensait à son projet, plus celui-ci lui semblait réalisable et attirant (Jacques 1:14, 15). (Jakobsbréfið 1:14, 15) Ef til vill hefur hann hugsað sem svo að ef hann gæti fengið fyrstu hjónin til að hlusta á sig frekar en Guð myndi Guð neyðast til að umbera samkeppni um æðstu völd. |
2) Donnez trois exemples d’opérations chirurgicales complexes réalisables sans transfusions sanguines. (2) Nefndu þrjú dæmi um flóknar skurðaðgerðir sem má framkvæma án blóðgjafar. |
Frères, si, dans ma paroisse ou ma branche, je me trouvais dans ce genre de situation difficile, mon compagnon d’enseignement de la Prêtrise d’Aaron et moi suivrions le conseil de la Première Présidence (qui est maintenant une règle du manuel d’instructions) de cette manière : d’abord, quel que soit le nombre de mois que cela prendrait pour y arriver, nous suivrions le commandement scriptural de « rendre visite à chaque membre5 » en établissant un emploi du temps qui nous amènerait dans ces foyers, selon un calendrier réalisable et pratique. Bræður, ef ég stæði frammi fyrir þessum vanda í deild minni eða grein, þá mundi ég og félagi minn, Aronsprestdæmishafinn, fara að leiðsögn Æðsta forsætisráðsins (sem er nú handbókarregla) á þennan hátt: Í fyrsta lagi, þá þyrftum við að framfylgja þeirri ritningarlegu skyldu, að „vitja heimilis sérhvers meðlims,“5 með því að gera tímaáætlun um að vitja þessara heimila, eins og mögulegt og hagkvæmt væri. |
Il n’y a jamais eu autant de difficultés qu’à notre époque à trouver un équilibre réalisable entre l’emploi, la famille et les besoins personnels. Aldrei áður hefur áskorunin verið meiri að koma á jafnvægi á milli atvinnu, fjölskyldulífs og persónulegra þarfa en einmitt á okkar tíma. |
Oui, avec l’aide de tels ministres, l’unité de la congrégation, tant dans l’enseignement que dans l’activité, pourrait être et serait réalisable. — Éphésiens 4:11-13. Já, með hjálp slíkra þjóna orðsins yrði hægt að ná fram slíkri einingu í kenningu og starfi. — Efesusbréfið 4:11-13. |
Même l’unité politique semble maintenant réalisable. Full stjórnmálaeining virðist nú jafnvel koma sterklega til greina. |
Analysez- vous, vous et vos capacités, et visez des buts réalisables en fonction de ce que vous êtes capables d’accomplir, et non en comparaison avec quelqu’un d’autre. Skoðaðu sjálfan þig og hæfileika þína og settu þér raunhæf markmið í samræmi við það sem þú getur gert og afkastað en ekki með samanburði við einhvern annan. |
Ces objectifs sont- ils réalisables ? Er hægt að ná þessum markmiðum? |
2 HYDROGÈNE: Remplacer les produits pétroliers par de l’hydrogène liquide comme carburant pour les avions et peut-être même les voitures, voilà une idée qui a au moins le mérite d’être techniquement réalisable. 2 VETNI SEM ORKUGJAFI: Sú hugmynd að nota hreint vetni í stað olíu sem eldsneyti fyrir flugvélar, og ef til vill jafnvel bifreiðar, er í það minnsta tæknilega framkvæmanleg. |
La Première Présidence a demandé aux personnes, aux familles et aux unités de l’Église de servir à la manière du Christ dans les projets locaux de secours aux réfugiés, et de faire des contributions au fonds humanitaire de l’Église, lorsque cela est réalisable. Æðsta forsætisráðið bauð einstaklingum, fjölskyldum og kirkjueiningum að taka þátt í kristilegri þjónustu með flóttamannahjálp svæðisins og að leggja til í mannúðarsjóð kirkjunnar, þar sem þess er þörf. |
2) Donnez trois exemples d’opérations chirurgicales complexes réalisables sans transfusions sanguines. (2) Nefndu þrjú dæmi um flóknar skurðaðgerðir sem hafa verið framkvæmdar án blóðgjafar. |
L’UN Chronicle rapporte que “ deux tiers des décès de nouveau-nés pourraient être évités si toutes les mères et tous les nouveau-nés ” recevaient un traitement médical “ connu, réalisable et applicable sans technique complexe ”. Í tímaritinu UN Chronicle segir að „hægt væri að draga úr nýburadauða um tvo þriðju ef allar mæður og nýfædd börn“ fengju læknismeðferð sem er „vel þekkt, og hægt að veita án flókinnar tækni“. |
Dans les années 30, il a instauré le Troisième Reich, un empire qu’il voyait durer mille ans et accomplir ce qui, selon la Bible, n’est réalisable que par le Royaume de Dieu. Hann hélt því fram að Þriðja ríkið myndi standa í þúsund ár og áorka því sem Biblían segir að einungis Guðsríki geti. |
Les éléments chimiques variés dont elle est composée ont pu être produits directement par la transformation en matière de l’énergie vive illimitée que Dieu possède, ce qui, disent aujourd’hui les physiciens, est réalisable. Guð gæti hafa búið til hin margvíslegu frumefni, sem jörðin okkar er samsett úr, beinlínis með því að breyta takmarkalausri orku í efni sem er gerlegt að mati eðlisfræðinga nú á tímum. |
L'ensemble de production est l'ensemble des plans de productions réalisables par un producteur donné. Framleiðsluþættir eru allir þeir þættir sem notaðir eru við framleiðslu. |
C’est parfaitement réalisable. Slíkt er hægt að gera. |
Il sait que son rêve de devenir médecin n’est plus réalisable, mais il est décidé à aller de l’avant, à se marier et à subvenir aux besoins d’une famille. Honum var ljóst að draumur hans var úti um að verða læknir, en hann einsetti sér að halda lífinu áfram, gifta sig og sjá fjölskyldu farborða. |
Mais, consciente que, dans de nombreux endroits du monde, cet idéal n’est pas réalisable et que nous donnons à des frères le sentiment d’échouer lorsque nous leur demandons de faire ce qui, dans la réalité, ne peut pas être fait, la Première Présidence, en décembre 2001, a envoyé aux dirigeants de la prêtrise de l’Église cette recommandation inspirée et très utile : « Dans certaines régions, l’enseignement au foyer dans tous les foyers peut ne pas être possible chaque mois [...] en raison d’un nombre insuffisant de détenteurs de la prêtrise pratiquants, ou d’autres difficultés locales ». Okkur er þó ljóst að á mörgum svæðum heimsins, þá er slíkt ekki mögulegt og þeir bræður sem búa við slíkar aðstæður finnst þeir hafa brugðist, eftir að hafa verið beðnir að gera það sem ekki er raunhæft að fara fram á að þeir geri, og því ritaði Æðsta forsætisráðið prestdæmishöfum kirkjunnar bréf, í desember 2001, þar sem gefin var innblásin og gagnleg leiðsögn varðandi þennan vanda: „Á sumum svæðum kirkjunnar,“ segir í bréfinu, „er ... heimiliskennsla í hverjum mánuði ekki möguleg sökum of fárra virkra prestdæmisbræðra og ýmissa annarra svæðisbundinna erfiðleika.“ |
Il devient à la fois plus élevé et plus noble mais aussi plus réalisable, parce que nous savons que nous ne sommes pas seuls. Hún verður háverðugri og göfugri, en líka framkvæmanlegri, því við vitum að við erum ekki einir. |
2) Donnez trois exemples d’opérations complexes réalisables sans transfusion. (2) Nefndu þrjú dæmi um flóknar skurðaðgerðir sem framkvæmdar hafa verið án blóðgjafa. |
Et puis il fallait que je voie si c’était réalisable. Auk þess þurfti ég að ganga úr skugga um að þetta væri raunhæft fjárhagslega. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu réalisable í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð réalisable
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.