Hvað þýðir protocolo í Spænska?

Hver er merking orðsins protocolo í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota protocolo í Spænska.

Orðið protocolo í Spænska þýðir gerðabók, samskiptaregla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins protocolo

gerðabók

feminine

samskiptaregla

noun

El protocolo solicitado puede no estar soportado
Umbeðin samskiptaregla er sennilega ekki studd

Sjá fleiri dæmi

Adquirió fama de ser un manipulador experto y reescribió los protocolos de interrogación.
Hann varđ ūekktur sem frábær međhöndlari mannauđs og bķkstaflega gjörbylti yfirheyrsluađferđum okkar.
Protocolos de aislamiento y contención.
Algjöra einangrun og lokunarferli.
Para asegurar que obedezca el protocolo... enviaré a alguien con usted.
Til ađ tryggja ađ fariđ sé eftir settum reglum... sendi ég einhvern međ ūér.
¿Ella no entiende de protocolo?
Ūekkir kún enga kirđsiđi?
Se produjo un error de protocolo
Samskiptavilla kom upp
Opciones de previsualización Aquí puede modificar el comportamiento de Konqueror cuando muestra los archivos en una carpeta. La lista de protocolos: Marque los protocolos sobre los que se debería mostrar la previsualización, y desmarque aquellos en los que no debería verse. Por ejemplo podría querer mostrar previsualizaciones para SMB si la red local es suficientemente rápida, pero puede desactivarlas para FTP si habitualmente visita servidores FTP lentos con imágenes grandes. Tamaño máximo de archivo: Seleccione el tamaño máximo de archivo para los que se pueden mostrar previsualizaciones. Por ejemplo, si lo configura en # MB (el valor predefinido), no se generarán previsualizaciones para archivos mayores que # MB, por razones de velocidad
Forskoðunarval Hér getur þú stillt hegðan Konqueror þegar hann sýnir skrár í möppu. Samskiptareglulisti: merktu við þær samskiptareglur sem ætti að sýna forsýn fyrir og afveldu þær sem þú vilt ekki hafa með. Til dæmis gætir þú viljað sjá forsýn af skjölum á SMB ef staðarnetið er nægilega hraðvirkt, en þú mundir kannski vilja aftengja hana fyrir FTP tengingar ef þú tengist oft hægum FTP þjónum með stórar myndir. Hámaks skráarstærð: Veldu hámarks skráarstærð sem þú vilt geta forskoðað. Til dæmis ef sett á #Mb (sjálfgefið) þá verður ekki sýnd forsýn fyrir innihald skjala sem eru stærri en # Mb, vegna þess hve hægvirkt það gæti verið
La apertura de conexiones con el protocolo %# no está soportada
Tengingar með samskiptamáta % # eru ekki studdar
Protocolo YahooName
Yahoo samskiptamátinnName
Se ha podido producir un error de protocolo o una incompatibilidad
Samskiptavilla eða ósamræmi í samskiptum gæti verið ástæðan
El protocolo de arranque que esta interfaz de red debería usar
Ræsi samskiptareglan sem nettengið ætti að nota
Impresora compartida Windows Utilice esta opción para una impresora instalada en un servidor Windows y compartida en la red utilizando un protocolo SMB (samba
Miðlaður Windows prentari Notaðu þetta fyrir prentara sem er uppsettur á Windows þjóni og er miðlað á netinu með SMB samskiptamátanum (samba
Me temo que mis protocolos están siendo sobrescritos.
Ūeir hafa náđ ađ tengja fram hjá mér.
Imposible guardar la imagen, porque el archivo es local. Kooka soportará otros protocolos en el futuro
Get ekki vistað myndina, því skráin er staðbundin. Kooka mun styðja við aðrar samskiptareglur síðar
Impresora de red TCP Utilice esta opción para una impresora de red utilizando TCP (normalmente en el puerto #) como protocolo de comunicación. La mayor parte de las impresoras pueden utilizar este modo
Netprentari (TCP) Notaðu þetta fyrir netprentara sem nota TCP (venjulega á gátt #) sem samskiptamáta. Flestir netprentarar geta notað þennan ham
Protocolos de Internet
Internetsamskiptareglur
Envío fallido: %# El mensaje permanecerá en la carpeta « saliente » hasta que arregle el problema (ej. dirección incorrecta) o elimine el mensaje de la carpeta « saliente ». Se usó el siguiente protocolo de transporte: %# ¿Quiere que se continúen enviando los mensajes restantes?
Sending brást: % # Bréfið mun bíða í útmöppunni þangað til þú annað hvort leysir úr vandanum (t. d. lagar netfangið) eða færir bréfið úr útmöppunni. Eftirfarandi samskiptaregla var notuð: % # Viltu að ég haldi áfram að senda hin bréfin?
Nombre del protocolo
Samskiptaregla
La creación de carpetas con el protocolo %# no está soportada
Stuðningur við búa til nýjar möppur með % # samskiptareglunni er ekki fyrir hendi
Uno de los servicios aportados es el acceso a alta velocidad a Internet basado en un protocolo TCP/IP asimétrico.
Þarna varð til sá staðall sem er grunnurinn að Internetinu, svokallaður TCP/IP staðall.
Afortunadamente, tenemos protocolos que seguir.
Sem betur fer höfum viđ reglur fyrir slík tilfelli.
Protocolos de transferencia
Samskiptareglur
Digo, sigan su protocolo y todo pero deben guardar su distancia.
Ūú skalt fara eftir reglunum en ūú ættir ađ halda ūér í fjarlægđ.
Protocolo MeanwhileName
Meanwhile samskiptamátinnName
El Monitor de estado de Samba y NFS es un interfaz para los programas smbstatus y showmount. Smbstatus informa de las conexiones Samba actuales, es parte del conjunto de herramientas Samba, que implementa el protocolo SMB (Session Message Block), también llamado protocolo NetBIOS o LanManager. Este protocolo puede ser usado para suministrar servicios de compartición de impresoras o discos en una red con máquinas ejecutando distintas versiones de Microsoft Windows
Samba og NFS stöðusjáin eru viðmót forritanna smbstatus og showmount. Smbstatus sýnir virkar Samba tengingar, og er hluti forritavönduls af Samba verkfærum, sem nýta sér SMB (Session Message Block) samskiptamátann, einnig kallað NetBIOS eða LanManager samskipti. Þessi samskiptamáti getur samnýtt prentara eða diskapláss á neti, þar meðtalið vélum sem keyra ýmsar útgáfur af Microsoft Windows. Showmount er hluti af NFS hugbúnaðinum. NFS er skammstöfun á Network File System og er hinn hefðbundni máti í UNIX til að samnýta möppur yfir net. Í þessu tilviki er úttak skipunarinnar showmount-a localhost sýnd. Á sumum kerfum er showmount í/usr/sbin, Athugaðu hvort showmount er í skipanaslóðinni (PATH
Ya con el protocolo, ningún niño Meca puede ser revendido.
Út af þessu má ekki selja neitt vélverubarn aftur.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu protocolo í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.