Hvað þýðir prometteur í Franska?
Hver er merking orðsins prometteur í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota prometteur í Franska.
Orðið prometteur í Franska þýðir heillavænlegur, efnilegur, vænlega, líklegur, vænlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins prometteur
heillavænlegur(promising) |
efnilegur(promising) |
vænlega
|
líklegur(likely) |
vænlegur(promising) |
Sjá fleiri dæmi
Je te promets que je le suis pas. Ég lofa ūví, engar áhyggjur. |
Il promet : “ Les hommes [moralement et spirituellement] droits sont ceux qui résideront sur la terre, et les hommes intègres sont ceux qui y resteront. * Eftirfarandi loforð er að finna í Biblíunni: „Hinir [siðferðilega og trúarlega] hreinlyndu munu byggja landið og hinir ráðvöndu verða þar áfram. |
Je te promets d'être le meilleur grand frère du monde, Nicolas. Ég lofa ađ vera besti stķri brķđir í heiminum. Hķ. |
Valjean promet à Fantine, mourante, de s'occuper de sa fille. Svo hittir Valjean Fantine sem er deyjandi og lofar að ala upp dóttur hennar, Cosette. |
Promets-moi de pas parler de Carrie Anne. Ūú verđur ađ lofa ađ segja engum frá Carrie Anne. |
Un jour, j’ai grimpé au sommet d’une colline, je me suis agenouillée et j’ai fait cette prière à Dieu : “ Je te promets d’aller à l’église tous les dimanches quand la guerre sera finie. ” Dag einn klifraði ég upp á hæð, kraup á kné í bæn og sagði: „Þegar stríðið er á enda lofa ég að sækja kirkju á hverjum sunnudegi.“ |
Que devons- nous faire pour espérer connaître le bel avenir que promet la Bible ? Hvað þurfum við að gera til að eiga í vændum þá björtu framtíð sem heitið er í Biblíunni? |
Imite Celui qui promet la vie éternelle Líkjum eftir Guði sem lofar eilífu lífi |
Le proclamateur promet de revenir répondre à la question: “Pourquoi Dieu permet- il la souffrance?” Boðberinn lofar að koma aftur til að svara spurningunni: Hers vegna leyfir Guð þjáningar? |
Ça promet une virée d'enfer. Ūađ verđur erfitt verk. |
Ce que Dieu promet Það sem hann hefur heitið |
En retour, Dieu promet l’espérance, le pardon, le ministère d’anges et les clés de l’Évangile du repentir et du baptême10. Á móti lofar Guð von, fyrirgefningu, þjónustu engla og lyklum fagnaðarerindisins að iðrun og skírn.10 |
En contrepartie, notre Père céleste me promet... Á móti lofar himneskur faðir mér ... |
Ce que promet le Créateur, c’est d’établir ici-bas un monde nouveau où la famille humaine sera élevée à la perfection et jouira éternellement d’une santé éclatante. — Ésaïe 65:17-25. Já, skaparinn lofar nýjum heimi hér á jörð þar sem mannkyninu verður lyft upp til fullkomleika, þar sem hlutskipti manna verður heilbrigði og eilíft líf! — Jesaja 65:17-25. |
Mes jeunes frères et sœurs, je vous promets que, si vous exercez la foi nécessaire pour payer la dîme, vous serez bénis. Kæru ungu bræður mínir og systur, ef þið viljið iðka nauðsynlega trú með því að greiða tíund, þá heiti ég ykkur því að þið munuð hljóta blessanir fyrir það. |
Pourquoi Jéhovah promet- il une récompense à ses adorateurs ? Hvers vegna lofar Jehóva tilbiðjendum sínum umbun? |
Cependant Dieu promet de donner à ceux qui l’aiment tout ce qu’Adam et Ève ont perdu. En Guð mun gefa þeim sem elska hann allt það sem Adam og Eva misstu. Hann hefur lofað því. |
La Bible promet : ‘ Lui nous soutiendra. ’ — Psaume 55:22 ; 1 Pierre 5:6, 7. Biblían lofar að ,hann muni bera umhyggju fyrir‘ okkur. — Sálmur 55:23; 1. Pétursbréf 5:6, 7. |
À propos du Messie, qui est “ méprisé dans l’âme ” et “ détesté par la nation ”, Jéhovah promet : “ Des rois eux- mêmes verront et à coup sûr se lèveront, ainsi que des princes, et ils se prosterneront, à cause de Jéhovah qui est fidèle, du Saint d’Israël qui te choisit. ” — Isaïe 49:7. Messías er „fyrirlitinn“ og „fólk hefir andstyggð á“ honum en Jehóva lofar honum: „Konungar munu sjá það og standa upp, þjóðhöfðingjar munu sjá það og falla fram, vegna [Jehóva], sem reynist trúr, vegna Hins heilaga í Ísrael, sem þig hefir útvalið.“ — Jesaja 49:7. |
(Matthieu 6:10). Ce gouvernement “ne sera jamais supprimé”, promet Daniel. (Matteus 6:10) Þessi stjórn ‚mun aldrei á grunn ganga‘ er lofað í Daníelsbók 2:44. |
Chaque membre de l’Église, en acceptant l’alliance du baptême, devient un disciple qui promet d’être témoin de Jésus-Christ en tout temps et dans tous les lieux où il sera2. Notre témoignage a pour but d’inviter les gens à aller à lui. Allir þegnar kirkjunnar verða lærisveinar með því að taka á móti skírnarsáttmálanum og heita því að vera vitni Jesús Krists alltaf og alls staðar, hvar sem þeir kunna að vera staddir.2 Tilgangur vitnisburðargjafar okkar er að bjóða fólki að koma til hans. |
Peu de choses sont vraiment permanentes, en dehors de ce que Jéhovah promet. Fátt er varanlegt nema það sem Jehóva hefur lofað. |
Et cela promet d'être intéressante. Og þetta lofar að vera áhugaverður. |
Tu ne vas pas mourir, Pilar, je te le promets. Ūú deyrđ ekki Pilar, ég lofa ūví. |
Je promets de perdre au moins une heure. Ég lofa ađ tapa Í minnst klukkustund. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu prometteur í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð prometteur
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.