Hvað þýðir presságio í Portúgalska?
Hver er merking orðsins presságio í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota presságio í Portúgalska.
Orðið presságio í Portúgalska þýðir fyrirboði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins presságio
fyrirboðinoun |
Sjá fleiri dæmi
Os babilônios usavam esse órgão de animais sacrificados em busca de presságios, ou predições. Babýloníumenn voru vanir að nota þetta líffæri til að leita fyrirboða. |
(Revelação 15:3, 4; João 1:29, 36) Este “cântico” agrada a Deus e pressagia vitória! (Opinberunarbókin 15:3, 4; Jóhannes 1:29, 36) Sá ‚söngur‘ gleður Guð og gefur til kynna sigur! |
Que magnífica unidade tudo isso pressagia! Svo sannarlega ber allt þetta vott um stórkostlega einingu! |
Em breve, um presságio de perigo iminente pairou sobre os ventos que mudavam um arauto sob a forma duma gloriosa criatura alada. Brátt birtust teikn á lofti sem svifu međ breyttri vindátt... ūađ var fyrirbođi í líki skepnu međ dũrlegt vænghaf. |
A Lei que Deus transmitiu a Moisés dava aos israelitas alertas específicos contra procurar presságios. Lögmálið, sem Guð gaf Móse, varaði Ísraelsmenn sérstaklega við því að leita fyrirboða og stunda spásagnir. |
Um bom presságio. Góðs viti. |
Por conseguinte, a Lei de Deus, dada aos israelitas, proibia qualquer forma de espiritismo, dizendo: “Não se deve achar em ti . . . alguém que empregue adivinhação, algum praticante de magia ou quem procure presságios, ou um feiticeiro, ou alguém que prenda outros com encantamento, ou alguém que vá consultar um médium espírita, ou um prognosticador profissional de eventos, ou alguém que consulte os mortos.” — Deuteronômio 18:10, 11. Því var það að lögmál Guðs til Ísraels lagði bann við hvers kyns spíritisma og sagði: „Eigi skal nokkur finnast hjá þér . . . sá er fari með galdur eða spár eða fjölkynngi, eða töframaður eða gjörningamaður eða særingamaður eða spásagnamaður eða sá er leiti frétta af framliðnum.“ — 5. Mósebók 18:10, 11. |
São o presságio do fim do mundo. Ūađ eru teikn um heimsendi. |
Segundo o livro Mesopotamian Astrology (Astrologia Mesopotâmica), arqueólogos encontraram em apenas um local na antiga Babilônia “32 fígados [de argila], todos eles contendo inscrições” de presságios. Í bókinni Mesopotamian Astrology kemur fram að á einum stað í Babýlon hafi fornleifafræðingar fundið 32 lifrarlíkön úr leir sem rist voru fyrirboðum. |
O jovem rei tomou isso como um presságio favorável, que lhe prometia uma campanha militar vitoriosa. Hinn ungi konungur taldi það vita á gott og vera fyrirheit um sigursæla herför. |
Lemos o seguinte na Bíblia: “Não se deve encontrar em seu meio alguém que . . . use de adivinhação, ou que pratique magia, ou que procure presságios, ou um feiticeiro, ou alguém que prenda outros com encantamento, ou que consulte quem invoca espíritos, ou um adivinho, ou alguém que consulte os mortos. Í Biblíunni segir: „Á meðal ykkar má enginn finnast sem ... leitar goðsvara með hlutkesti, enginn sem les óorðna atburði úr skýjum eða úr bikar, enginn galdramaður, enginn sem fer með særingar, leitar ráða hjá öndum eða spásagnarmönnum, enginn sem leitar úrskurðar hjá framliðnum. |
Jeová disse aos israelitas: “Não se deve encontrar em seu meio alguém que queime seu filho ou sua filha no fogo, ou que use de adivinhação, ou que pratique magia, ou que procure presságios, ou um feiticeiro, ou alguém que prenda outros com encantamento, ou que consulte quem invoca espíritos, ou um adivinho, ou alguém que consulte os mortos. Jehóva sagði við Ísraelsmenn: „Á meðal ykkar má enginn finnast sem lætur son sinn eða dóttur ganga gegnum eld, enginn sem leitar goðsvara með hlutkesti, enginn sem les óorðna atburði úr skýjum eða úr bikar, enginn galdramaður, enginn sem fer með særingar, leitar ráða hjá öndum eða spásagnarmönnum, enginn sem leitar úrskurðar hjá framliðnum. |
Não é um bom presságio. Það boðar ekki gott. |
Hashis na vertical são mau presságio. Uppréttir prjónar boða illt. |
Quão persistente era Balaão, e o que pressagia para os falsos instrutores o que houve com ele? Hversu þrjóskur var Bíleam og hvað boða afdrif hans fyrir falskennara? |
Os conselheiros de Hamã tomam isso como presságio de sua queda. Ráðgjafar Hamans telja það fyrirboða um fall hans. |
A Bíblia diz: “Não se deve achar em ti . . . alguém que empregue adivinhação, algum praticante de magia ou quem procure presságios, ou um feiticeiro, ou alguém que prenda outros com encantamento, ou alguém que vá consultar um médium espírita, ou um prognosticador profissional de eventos, ou alguém que consulte os mortos. Biblían segir: „Eigi skal nokkur finnast hjá þér . . . sá er fari með galdur eða spár eða fjölkynngi, eða töframaður eða gjörningamaður eða særingamaður eða spásagnamaður eða sá er leiti frétta af framliðnum. |
A Bíblia condena tais coisas, dizendo: “Não se deve achar em ti alguém . . . que empregue adivinhação, algum praticante de magia ou quem procure presságios, ou um feiticeiro, ou alguém que prenda outros com encantamento, ou alguém que vá consultar um médium espírita, ou um prognosticador profissional de eventos, ou alguém que consulte os mortos. Biblían fordæmir þetta og segir: „Eigi skal nokkur finnast hjá þér . . . er fari með galdur eða spár eða fjölkynngi, eða töframaður eða særingamaður eða spásagnamaður eða sá er leiti frétta af framliðnum. Því að hver sá, er slíkt gjörir, er Drottni [Jehóva, NW ] andstyggilegur.“ — 5. |
É um presságio. Ūetta er fyrirbođi. |
“Ele fez o seu próprio filho passar pelo fogo, e praticou a magia e procurou presságios, e constituiu médiuns espíritas e prognosticadores profissionais de eventos. „Hann lét og son sinn ganga gegnum eldinn, fór með spár og fjölkynngi og skipaði særingamenn og spásagna. |
Sim, Óin leu os presságios. E os presságios dizem que está na hora. Já, Oin er búinn að lesa í teiknin og teiknin segja að það sé kominn tími. |
Maus presságios. Slæma fyrirbođa? |
Isto é um mau presságio para os Estados Unidos, onde cerca de dois terços dos reatores comerciais têm mais de dez anos de uso. Þetta veit á illt fyrir Bandaríkin þar sem um tveir þriðju kjarnorkuveranna voru reist fyrir meira en áratug. |
Ademais, “continuaram a fazer seus filhos e suas filhas passar pelo fogo e a praticar a adivinhação, e a procurar presságios, e foram vender-se para fazer o que era mau aos olhos de Jeová, para o ofender”. Jafnframt létu þeir „sonu sína og dætur ganga gegnum eldinn, fóru með galdur og fjölkynngi og ofurseldu sig til að gjöra það, sem illt var í augum [Jehóva], til þess að egna hann til reiði.“ (2. |
Têm medo de pragas, presságios, bruxarias e feitiços. Þeir hafa áhyggjur af bölvunum, fyrirboðum, töfrum og átrúnaðargripum. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu presságio í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð presságio
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.