Hvað þýðir premesso che í Ítalska?
Hver er merking orðsins premesso che í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota premesso che í Ítalska.
Orðið premesso che í Ítalska þýðir síðan, vegna þess, Síðan, vegna, af því að. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins premesso che
síðan(since) |
vegna þess(since) |
Síðan(since) |
vegna(since) |
af því að(since) |
Sjá fleiri dæmi
L’insegnamento della reincarnazione parte dalla premessa che l’anima sia immortale. Til að endurholdgunarkenningin standist þarf sálin að vera ódauðleg. |
Tuttavia ci sono alcune premesse che sembrano valide. Sumt virðist þó benda til tengsla þar á milli. |
Partì, disse, dalla premessa che “ciò che non può soddisfare la mente non ha diritto di soddisfare il cuore”. Hann vann út frá þeim forsendum, sagði hann, að „það sem fullnægi ekki huganum eigi engan rétt á að fullnægja hjartanu.“ |
Spesso sembra che le teorie degli scienziati poggino su premesse che richiedono un certo grado di “fede” per essere accettate. Kenningar vísindamanna virðast oft byggðar á forsendum sem útheimta vissa trú. |
Con queste premesse che ci aiutano a comprendere le vie di Geova, esaminiamo due episodi biblici che qualcuno trova difficili da capire. Með þessi rök að leiðarljósi skulum við nú skoða tvær frásögur í Biblíunni sem sumum finnst erfitt að skilja. |
È definito come una “visione della vita . . . che si fonda sulla premessa che la religione e le considerazioni religiose si debbano ignorare o escludere di proposito”. Hún er skilgreind sem „lífsviðhorf . . . byggt á þeirri forsendu að trúarbrögð og trúarleg atriði skuli sniðgengin eða útilokuð af ásettu ráði.“ |
Partendo dalla premessa che è impossibile fare profezie, Porfirio asserì che il libro che porta il nome di Daniele fu scritto in realtà da uno sconosciuto ebreo vissuto durante il periodo maccabeo, nel II secolo a.E.V., vale a dire dopo che avevano avuto luogo molti degli avvenimenti predetti in Daniele. Porfýríos gaf sér þá forsendu að spádómar væru óhugsandi og fullyrti að óþekktur Gyðingur á Makkabeatímabilinu á annarri öld f.o.t., það er að segja eftir að margir af atburðum þeim, sem Daníelsbók segir fyrir, höfðu gerst, hefði skrifað þá bók sem kennd er við Daníel. |
Il mendicante fa questa incontestabile premessa: “Sappiamo che Dio non ascolta i peccatori, ma se uno ha timore di Dio e fa la sua volontà, egli lo ascolta. Betlarinn bendir á viðurkennda forsendu: „Vér vitum, að Guð heyrir ekki syndara. En ef einhver er guðrækinn og gjörir vilja hans, þann heyrir hann. |
Le terapie freudiane si basano sulla premessa non dimostrata che le malattie mentali siano una reazione a esperienze della vita del paziente, a traumi infantili sepolti nell’inconscio. Sálkönnun að hætti Freuds byggist á þeirri ósönnuðu forsendu að geðsjúkdómar séu viðbrögð við lífsreynslu, við sálrænu áfalli í bernsku sem geymt er í undirvitundinni. |
(Luca 16:10) Con queste premesse, fino a che punto puoi credere all’altra persona quando ti dice cose ben più importanti, come ad esempio gli obiettivi che ha nella vita? (Lúkas 16:10) Er þá hægt að treysta öðru sem manneskjan segir um stærri og alvarlegri mál, svo sem um markmið sín? |
Da queste due premesse si può logicamente dedurre che q, la conseguenza nell'affermazione condizionale, dev'essere vera anch'essa. Af forsendunum tveimur má álykta að Q, bakliður skilyrðissambandsins, hljóti að vera einnig sönn. |
Una premessa essenziale in questo dramma è che anticamente l’atmosfera terrestre fosse molto diversa da com’è oggi. Leikritið byggist á þeirri hugmynd að frumandrúmsloft jarðar hafi verið verulega frábrugðið því sem nú er. |
Un fratello sulla cinquantina ha spiegato: “Credo sin dall’adolescenza che la mia fede si fondi su tre pilastri o premesse basilari: (1) che Dio esiste, (2) che ha ispirato la Bibbia, e (3) che oggi si serve della congregazione cristiana dei Testimoni di Geova e la sta benedicendo. Rúmlega fimmtugur bróðir segir: „Síðan ég var unglingur hef ég litið svo á að trú mín byggist á þrem forsendum: (1) að Guð sé til, (2) að hann hafi innblásið Biblíuna og (3) að Vottar Jehóva séu söfnuðurinn sem hann styður og leggur blessun sína yfir nú á dögum. |
Nonostante tutta la loro popolarità, però, le predizioni astrologiche si basano ancora su una premessa piuttosto dubbia: che le posizioni del sole, della luna e dei pianeti al momento della nascita di una persona ne rivelino sia la personalità che il futuro. Þrátt fyrir allar sínar vinsældir byggjast spár stjörnuspekinga þó á fremur vafasamri forsendu: Að lesa megi bæði persónuleika einstaklings og framtíð út úr stöðu sólar, tungls og reikistjarna á því augnabliki þegar hann fæðist. |
Se questo è ciò che pensate, sappiate che si basa su una premessa errata. Sé það trú ykkar, er hún röng. |
Con tali premesse, Gesù Cristo è chiaramente colui che è in grado di intervenire sulle cause profonde delle guerre e dei conflitti. Þannig er Jesús Kristur greinilega fær um að vinna bug á hinum rótgrónu orsökum stríðs og átaka. |
□ In che modo il patto abraamico pose le premesse perché noi ricevessimo benedizioni eterne? □ Hvernig skapaði Abrahamssáttmálinn grundvöll að eilífri blessun okkur til handa? |
«Vorrei che quanto ho appena detto servisse da premessa a tutte le cose di cui dobbiamo ancora discutere», disse lui. Ég vil að þetta sem ég sagði sé inngángur að öllu því sem við eigum eftir að talast við, sagði hann. |
Con queste premesse è più facile capire perché si può dire con esattezza che finirono nel 1914. En hvernig vitum við að þeim lauk árið 1914? |
Una delle premesse importanti della visione di Lehi è che i fedeli devono tenersi stretti alla verga di ferro per rimanere sul sentiero stretto e angusto che porta all’albero della vita. Eitt af því sem sýn Lehís kennir okkur er að trúfastir meðlimir þurfa að halda fast í járnstöngina, til að þeir haldist á hinum krappa og þrönga vegi sem liggur að lífsins tré. |
7, 8. (a) Perché l’idea che le altre pecore siano i cristiani gentili si basa su una premessa errata? 7, 8. (a) Af hverju er sú hugmynd að hinir aðrir sauðir séu kristnir menn af þjóðunum reist á röngum forsendum? |
Con questa premessa, prendiamo in esame solo un aspetto della Legge, ovvero in che modo i sacrifici e le offerte condussero gli ebrei umili a Cristo e li aiutarono a capire ciò che Dio richiedeva da loro. Við skulum því líta á einn þátt lögmálsins, það er að segja hvernig hinar ýmsu fórnir bentu auðmjúkum Gyðingum á Krist og sýndu þeim fram á til hvers Guð ætlaðist af þeim. |
2:4) Possono partire da premesse errate, basarsi su fonti di parte, usare argomentazioni superficiali, ignorare i fatti contrari alla loro opinione o far leva sulle emozioni più che sulla ragione. 2:4) Þeir ganga kannski út frá röngum forsendum, byggja mál sitt á hlutdrægum heimildum, beita yfirborðslegum rökum, hunsa staðreyndir sem stangast á við skoðanir þeirra eða höfða meira til tilfinninganna en skynseminnar. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu premesso che í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð premesso che
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.