Hvað þýðir point fort í Franska?

Hver er merking orðsins point fort í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota point fort í Franska.

Orðið point fort í Franska þýðir kostur, vinningur, hagur, kraftur, yfirburðir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins point fort

kostur

(merit)

vinningur

(advantage)

hagur

(advantage)

kraftur

(strength)

yfirburðir

(advantage)

Sjá fleiri dæmi

17 Il est incontestablement stimulant pour notre foi d’examiner les points forts d’Isaïe chapitre 60.
17 Já, trú okkar styrkist þegar við förum yfir meginatriðin í 60. kafla Jesaja.
Quels sont mes points forts ?
Hverjar eru mínar sterku hliðar?
Notamment, félicitez régulièrement chaque enfant pour ses points forts et ses bonnes dispositions.
(Markús 9: 33-37) Gættu þess sérstaklega að hrósa hverju barni oft fyrir sínar sterku hliðar og góða eiginleika.
Naturellement, plus on connaît quelqu’un, plus on prend conscience de ses points faibles et de ses points forts.
Þegar fólk kynnist öðrum kemur það auðvitað ekki aðeins auga á styrkleika þeirra heldur einnig veikleika.
Je reconnais que le droit n'est pas le point fort d'Amber.
Lögfræđi er ekki sterka hliđ Amber
Quels sont les points forts et les points faibles de chacun d’eux ?
Hvaða styrkleika og veikleika hefur hver stefna?
14 La manière d’enseigner de Jésus comportait un point fort : il vivait en harmonie avec ce qu’il enseignait.
14 Jesús lifði eftir því sem hann kenndi og það var mikilvægur þáttur í kennslu hans.
Il connaît vos talents, vos points forts et vos faiblesses.
Hann þekkir hæfileika ykkar, styrk ykkar og veikleika.
De plus, ils doivent comprendre que chacun d’eux a ses points forts et ses points faibles.
Og börn þurfa að skilja að þau hafa öll ólíka styrkleika og veikleika.
Quels points forts du ministère de l’apôtre Paul a- t- elle imités ?
Að hvaða leyti líkti fjölskyldan eftir þjónustu Páls?
Le sens du rythme n'est pas mon point fort.
Tímasetningin er ekki mín sterkasta hliđ.
Nous avons des dons et des points forts différents.
Við höfum mismunandi gjafir og styrkleika.
Chacun a ses points forts et ses points faibles.
Allir hafa sína veikleika og styrkleika.
J’ai appris à en rire, mais aussi à être sûre de ma personnalité et de mes autres points forts.
Ég lærði að hlæja af þessu en líka að vera örugg með sjálfa mig og mínar sterku hliðar.
Quand il vous semble qu’on vous délaisse, rappelez- vous vos points forts (comme ceux que vous avez inscrits ci-dessus).
Þegar þér finnst þú vera skilinn út undan skaltu rifja upp hvaða kosti þú hefur — eins og þá sem þú skrifaðir hér fyrir ofan.
Ils vous disent que votre personnage, vos talents, vos points forts et vos points faibles à quatre pence penny un aller.
Þeir segja þér staf þinn, hæfileika þína, sterka punkta þína og veika punkta þína fourpence halfpenny a fara.
« Je me concentre sur les points forts de mon frère ou de ma sœur », déclare Richard, ancien depuis plus de 20 ans.
„Ég einbeiti mér að styrkleikum bræðra og systra,“ segir Richard en hann hefur verið safnaðaröldungur í meira en tvo áratugi.
Les hommes et les femmes ont des dons différents, des points forts différents et des points de vue et des penchants différents.
Karlar og konur hafa misjafnar gjafir, eru misjöfn að styrk og hafa misjafnt sjónarhorn og hneigðir.
« Si tu te concentres sur les points forts des frères et de la congrégation, tu seras plus heureux, et ceux qui t’entourent aussi » (Burnett).
„Ef þú einbeitir þér að því góða í fari fólks og í söfnuðinum í heild verður þú og fólkið í kringum þig ánægðara.“ – Burnett.
Plus vous vous connaîtrez, mieux vous serez apte à trouver une personne qui favorisera le développement de vos points forts plutôt que de vos points faibles*.
Því betur sem þú þekkir þig þeim mun betur ertu í stakk búin(n) til að finna maka sem eykur styrkleika þína frekar en veikleika.
Les quatre garçons apprennent aussi à apprécier les points forts de chacun, conformément à Philippiens 2:3 : ‘ Estimez, avec humilité, que les autres sont supérieurs à vous.
Vinirnir fjórir lærðu einnig að meta hinar sterku hliðar hver annars. Það er í samræmi við það sem stendur í Filippíbréfinu 2:3: „Verið lítillát og metið hvert annað meira en ykkur sjálf.“
” En conséquence, Mihoko et son mari ont décidé de parler ensemble de leurs points forts et de la façon de s’améliorer plutôt que de se faire mutuellement des reproches.
* Mihoko og eiginmaður hennar ákváðu því að ræða saman um jákvæða eiginleika hvort annars og velta fyrir sér hvernig þau gætu bætt sig í stað þess að finna hvort að öðru.
De plus, les qualités et les défauts sont souvent liés (par exemple la persévérance et l’entêtement), et nous pouvons apprendre à estimer un point fort et à modérer la faiblesse qui l’accompagne.
Styrkleikar og veikleikar eru oft samtvinnaðir (líkt og styrkleikinn þrautseigja og veikleikinn þrjóska) og við getum lært að efla styrkleikann og draga úr veikleikanum sem samtvinnast honum.
L’analyse et l’évaluation régulières des programmes de communication sur la santé peuvent permettre d’en déceler les points forts et les points faibles, et peuvent indiquer quand il s’avère nécessaire d’y apporter des améliorations.
Regluleg greining og mat á áætlunum um miðlun upplýsinga um heilbrigðismál geta hjálpað til við að bera kennsl á styrkleika og veikleika og gefið til kynna hvenær grípa þurfi inn í.
Il leur a signalé à chacune ses points forts et ses points faibles et leur a donné des conseils et des encouragements adaptés (Révélation 2:2, 9, 13, 19 ; 3:1, 8, 15). Tout porte à croire que Christ connaissait avec la même précision la condition spirituelle des autres congrégations d’Asie Mineure, de Palestine, de Syrie, de Babylonie, de Grèce, d’Italie et d’ailleurs encore (Actes 1:8).
(Opinberunarbókin 2:2, 9, 13, 19; 3:1, 8, 15) Það er full ástæða til að ætla að Kristur hafi fylgst jafn vel með andlegri velferð annarra safnaða í Litlu-Asíu, Palestínu, Sýrlandi, Babýloníu, Grikklandi, á Ítalíu og annars staðar.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu point fort í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.