Hvað þýðir placer í Spænska?
Hver er merking orðsins placer í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota placer í Spænska.
Orðið placer í Spænska þýðir ánægja, gaman. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins placer
ánægjanoun (sensacion / sentimiento) Ha sido un placer pasar la tarde con una chica tan inteligente, divertida y guapa como tú. Það var ánægja að eyða kvöldinu með gáfaðri, fyndinni og fallegri stúlku eins og þér. |
gamannoun Será un placer escuchar algunas de sus experiencias personales. Við munum hafa gaman af því að heyra reynslufrásagnir þeirra. |
Sjá fleiri dæmi
No, es para darme placer a mí Nei, það eykur á ánægju mína |
Y es un gran placer cuando se quitan las cadenas... festejar en el santuario. Og ūađ er sönn ánægja er viđ erum leystir úr fjötrum vegna veislu helgidķmsins. |
¡Servir a Dios es un placer! og berum boð í sérhvert hús. |
Preferencia por los placeres sobre la devoción a Dios (2 Timoteo 3:4). Menn elska munaðarlífið meira en Guð. — 2. Tímóteusarbréf 3:4. |
Es un placer Mín er sjálfsagt ánægjan |
Yo no se mueve por el placer de nadie, I. Ég mun ekki Budge fyrir ánægju án manns, I. |
¡Es un hermoso placer! Dag hvern til Jehóva bið. |
¿De qué maneras puede reportarnos gran placer el estudio? Hvernig getur nám verið mjög ánægjulegt? |
Un placer verte, Elise. Hæ, gaman ađ sjá ūig aftur, Elise. |
Es un placer acercarse a un Dios tan imponente y, al mismo tiempo, tan dulce, paciente y razonable. Það er unaðslegt að nálægja sig þessum mikla en jafnframt milda, þolinmóða og sanngjarna Guði! |
Jesús veía los placeres con perfecto equilibrio. Jesús varðveitti fullkomið jafnvægi gagnvart skemmtun og afþreyingu. |
Algún día, tendrás el placer de ser el hermano del Rey, Dastan. Einn daginn færð þú að vera bróðir konungsins. |
Fue un placer trabajar con ellos. Átti hann eftir það náið samstarf við þessa menn. |
Los cristianos deberían preguntarse: ‘¿Es ir de compras uno de los mayores placeres de mi vida?’. Það væri skynsamlegt af kristnum mönnum að spyrja sjálfa sig: ‚Eru búðarferðir orðnar hápunktur eða helsta ánægjan í lífi mínu?‘ |
Me encanta darle placer a la gente. Ég elska ađ láta fķlki líđa vel. |
Es un placer conocerte. Gleđur mig svo ađ kynnast ūér. |
Además, Dios había puesto ante Adán un trabajo interesante y fascinador, que le traería gran satisfacción y placer. Guð hafði falið Adam áhugavert og hrífandi starf sem gat veitt honum mikla lífsfyllingu og ánægju. |
El placer es para él con los brazos fuertes pero lo apoyan, cuando el buque de esta base de traicionero mundo se ha reducido por debajo de él. Gleði er honum sem sterk vopn enn styðja hann, þegar skipið þessa stöð sviksamir, framhleypnir heimurinn hefur lækkað fyrir neðan hann. |
Siempre recordaré el placer de su compañía. Ég mun alltaf minnast samverunnar međ ūér. |
2 ¿Verdad que es un placer y un inestimable privilegio hablar de la esperanza bíblica? 2 Finnst þér ekki ánægjulegt og mikill heiður að mega segja öðrum frá voninni sem Biblían veitir? |
“La satisfacción, sin restricción, de todo deseo —dijo el sicoanalista Erich Fromm— no conduce al bienestar, ni es el camino a la felicidad o siquiera al placer máximo.” „Óheft fullnæging allra langana,“ sagði sálkönnuðurinn Erick Fromm, „stuðlar ekki af vellíðan og er ekki leiðin til hamingjunnar eða einu sinni unaðar í sinni æðstu mynd.“ |
Además, disfrutó al máximo de los placeres de la vida, se casó con hermosas mujeres y tuvo a su alcance lo mejor del mundo del entretenimiento. Hann naut alls konar efnislegra gæða, giftist fjölda fagurra kvenna og veitti sér afþreyingu af besta tagi. |
Fue un placer hacer negocios con usted. Ánægjulegt ađ eiga viđskipti viđ ūig. |
Disculpe, pero es mi único placer. Ūú fyrirgefur, en ūetta er eina ánægjan mín. |
Un placer conocerlo Það er gaman að kitta þig |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu placer í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð placer
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.