Hvað þýðir piscar í Portúgalska?

Hver er merking orðsins piscar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota piscar í Portúgalska.

Orðið piscar í Portúgalska þýðir blikka, Blikkandi, blikka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins piscar

blikka

verb (piscar (o olho)

Quando todos os cinco cristais dirugianos pararem de piscar o Universo será destruído.
Þegar þeir hætta allir að blikka springur alheimurinn.

Blikkandi

verb

Ei, Auto, o que é esse botão piscando?
Stýri, hvaða blikkandi takki er þetta?

blikka

verb

Quando todos os cinco cristais dirugianos pararem de piscar o Universo será destruído.
Þegar þeir hætta allir að blikka springur alheimurinn.

Sjá fleiri dæmi

Precisamos compreender que não é possível cultivar e desenvolver essa semente num piscar de olhos, mas ao longo do tempo.
Við þurfum að skilja, að ekki er hægt að rækta og þroska það fræ á einu augnabliki, heldur gerist það með tímanum.
Sairão da prisão antes que possa piscar.
Ūeir verđa lausir áđur en ūú veist af.
Ao acabarem sua carreira terrestre fiel durante a presença de Jesus, eles seriam “mudados, num momento, num piscar de olhos”.
Þeir myndu „umbreytast í einni svipan, á einu augabragði,“ þegar þeir lykju jarðlífi sínu trúfastir á nærverutíma Jesú.
Se piscar, morre!
Ef ég sé augabrún kippast til, ertu dauđur.
Portanto, tiro isto quando bater no fundo, subo a nadar pelo poço, entro na estação, nado até à sala onde está o interruptor com a luz amarela a piscar e desligo- o
Ég losa beltið þegar ég næ botninum, syndi upp gegnum opið og upp í stöðina, syndi að herberginu þar sem blikkandi ljósið og rofinn eru og ýti á hann
Paulo diz: “Eis que eu vos digo um segredo sagrado: Nem todos adormeceremos na morte, mas todos seremos mudados, num momento, num piscar de olhos, durante a última trombeta.
Páll segir: „Sjá, ég segi yður leyndardóm: Vér munum ekki allir sofna, en allir munum vér umbreytast í einni svipan, á einu augabragði, við hinn síðasta lúður.
Os pesquisadores têm relacionado o piscar com o pensar.
Vísindamenn hafa bent á tengsl milli hugsunarinnar og þess að depla augunum.
Num piscar de olhos, acabarão com ela e comigo.
Á andartaki geta ūeir slátrađ henni og mér.
Um piscar de olhos.
Aðeins augnablik.
Senhora se há alguma coisa que nos queira dizer e que talvez agora não nos possa dizer talvez queira fazer algum tipo de sinal tipo piscar, os olhos umas poucas de vezes.
Ef ūađ er eitthvađ sem ūú vilt segja okkur en getur hugsanlega ekki sagt ađ svo stöddu, geturđu gefiđ okkur einhvers konar merki međ ūví ađ blikka augunum nokkrum sinnum.
Maria ainda pensou que ela o viu piscar os olhos como se a piscadela lágrimas.
Mary hélt jafnvel að hún sá hann wink augu hans eins og ef til wink tár burt.
Ele vai derreter sua carne num piscar de olhos.
Hann brennir holdið af beinum þínum á einu augabragði.
Cursor de Ocupado O KDE mostra um cursor de ocupado para notificar o arranque duma aplicação. Para activar o cursor de ocupado, seleccione ' Activar o cursor de Ocupado '. Para ter o cursor a piscar, seleccione ' Activar a intermitência ' em baixo. Pode acontecer que certas aplicações não se dêem conta desta notificação. Neste caso, o cursor deixa de piscar ao fim do período indicado na secção ' Tempo-limite da indicação do arranque '
Biðbendill KDE býður upp á biðbendil til að láta vita þegar verið er að ræsa forrit. Til að virkja hann, veldu þá eina tegund úr fellivalmyndinni. Það getur gerst að sum forrit viti ekki af ræsitilkynningunni. Í þeim tilvikum hættir bendillinn að blikka eftir þann tíma sem gefinn er upp í ' Tímatakmark ræsingar '
Sharon: Minha vida mudou num piscar de olhos.
Sharon: Líf mitt breyttist í einni svipan.
A Bíblia explica: “Nem todos adormeceremos na morte, mas todos seremos mudados, num momento, num piscar de olhos, durante a última trombeta.
Biblían útskýrir: „Vér munum ekki allir sofna, en allir munum vér umbreytast í einni svipan, á einu augabragði, við hinn síðasta lúður.
E então, num piscar eu ouvi no telhado,
Og þá í twinkling ég heyrði á þakinu,
* As crianças crescerão até se tornarem velhas; os homens serão transformados num piscar de olhos, D&C 63:51.
* Börn munu vaxa upp til gamalsaldurs, menn munu breytast á einu augabragði, K&S 63:51.
35:19 — O que significa o pedido de Davi de não deixar quem o odiava piscar o olho?
35:19 — Hvað á Davíð við þegar hann biður Jehóva þess að láta ekki hatursmenn sína skotra augunum?
Assim que as estradas abrirem, as linhas voltam num piscar de olhos.
Ūegar vegirnir opnast verđa símaIínurnar Iagađar.
" Eh, estou contente de ver piscar a luz que pouco o'", exclamou ela.
" Eh, ég er fegin að sjá ljós twinkling að hluti O', " hrópaði.
E estarei de volta ao palácio num piscar de olhos.
Og ég verđ kominn aftur í höllina áđur en ūú veist af.
Quando todos os cinco cristais dirugianos pararem de piscar o Universo será destruído.
Þegar þeir hætta allir að blikka springur alheimurinn.
Há uma luz amarela a piscar sobre um interruptor.
Það blikkar gult ljós fyrir ofan rofa.
Está ali dentro, junto à luz amarela a piscar.
Sem er þarna inni, við hliðina á gula ljósinu.
(Versículo 19a de Sal 35) Daí, pediu que seus inimigos maliciosos não tivessem razão para ‘piscar o olho’, pois tal piscar literal seria evidência de que se estariam vangloriando do sucesso de suas tramas malignas.
(Vers 19a) Síðan bað hann þess að illskeyttir fjendur hans hefðu enga ástæðu til að „skotra augunum“ sem merki þess að þeir hlökkuðu yfir því að ill áform þeirra hefðu borið árangur.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu piscar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.