Hvað þýðir pessoalmente í Portúgalska?

Hver er merking orðsins pessoalmente í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pessoalmente í Portúgalska.

Orðið pessoalmente í Portúgalska þýðir einka, persónulegur, sérstæður, starfslið, menn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins pessoalmente

einka

(personal)

persónulegur

(personal)

sérstæður

starfslið

menn

Sjá fleiri dæmi

Até mais, pessoal!
Sjáumst, strákar.
Meus irmãos do santo sacerdócio, quando nos referimos ao ensino familiar, ou cuidado, ou ministério pessoal do sacerdócio — chamem-no como quiserem —, é disso que estamos falando.
Kæru bræður mínir í prestdæminu, við getum nefnt það heimiliskennslu, umönnun eða persónulega prestdæmisþjónustu, - eða hvað sem þið viljið kalla það – en þetta er kjarni málsins.
A Theresa pode ter tentado usar o lenhador como transportador. Quando isso falhou, pode ter tentado fazer pessoalmente a transmissão.
Theresa gæti hafa notað skógarhöggsmanninn sem burðardýr og þegar það fór úrskeiðis gæti hún hafa reynt að klára sendinguna sjálf.
O que pode acontecer se nos concentrarmos em empenhos pessoais?
Hvernig gæti farið ef við einbeittum okkur að eigin hag?
Não quero que isto vire algo pessoal.
Tilfinningar okkar mega ekki ná undirtökunum.
Estudo pessoal
Sjálfsnám
Com que perguntas pessoais se confronta agora cada um de nós, e o que revelará um auto-exame?
Hvaða spurninga þarf eitt og sérhvert okkar nú að spyrja sig, og hvað mun slík sjálfsrannsókn leiða í ljós?
Conclusão do Progresso Pessoal
Verklok Eigin framþróunar
Porque, em termos pessoais, o seu envolvimento é bem- vindo
Því persónulega fagna ég aðild þinni
A Bíblia é tratada apenas como um dos muitos livros de opiniões religiosas e de experiências pessoais, não como livro de fatos e de verdade.
Í augum fólks er Biblían bara ein bók af mörgum sem fjalla um trúarskoðanir og lífsreynslu fólks. Fáir álíta hana fara með staðreyndir og sannleika.
O Sr. Grissom me pediu, como favor pessoal... que tome conta de seus negócios até ele voltar.
Hann bađ mig ađ gera sér ūann greiđa ađ stjķrna ūeim ūar til hann kemur aftur.
Ei, oiçam pessoal.
Heyriđ ūiđ.
No entanto, é vital que nos lembremos de que, quando não há nenhum princípio, nenhuma regra ou lei divinamente providos, seria impróprio impor os critérios de nossa própria consciência a concristãos em assuntos puramente pessoais. — Romanos 14:1-4; Gálatas 6:5.
Hins vegar er ákaflega mikilvægt að hafa í huga að það er ekki rétt að þröngva okkar eigin samvisku upp á trúbræður okkar í persónulegu máli þar sem Guð hefur ekki látið í té neina meginreglu, boðorð eða lagaákvæði. — Rómverjabréfið 14:1-4; Galatabréfið 6:5.
A sua ajuda equilibrada é oportuna em especial se você precisa de conselhos sobre um problema ou decisão pessoais, pois eles conhecem você e estão familiarizados com a sua situação.
Ef þú stendur frammi fyrir erfiðri ákvörðun eða vantar ráðleggingar varðandi persónulegt vandamál væri upplagt að leita til þeirra því að þeir þekkja þig og aðstæður þínar.
Poderá encontrar resposta para as perguntas da vida, adquirir certeza de seu próprio valor e propósito e saber como enfrentar problemas pessoais e familiares com fé.
Þið getið fundið svör við spurningum lífsins, öðlast fullvissu um tilgang ykkar og verðmæti ykkar sjálfra, og mætt eigin áskorunum og fjölskyldunnar með trú.
Talvez você tenha reservado aquele momento para estudo pessoal, descontração ou algum serviço na casa.
Kannski hefur þú tekið frá tíma til að lesa og hugleiða, slaka á eða vinna ákveðin heimilisverk.
Sem dúvida, vocês já tiveram um sentimento de pavor ainda maior ao saberem de um problema pessoal de saúde, ao descobrirem que um membro da família está em dificuldade ou em perigo ou ao observarem acontecimentos mundiais perturbadores.
Þið hafið án efa upplifað sterkari óttatilfinningar eftir fréttir um að þið hefðuð greinst með alvarlegan sjúkdóm, að ástvinur sé í hættu eða vanda eða þegar fylgst er með hræðilegum heimsviðburðum gerast.
Acabei de falar com o pessoal da Rolling Stone
Rolling Stone hringdi
É você pessoalmente igual àqueles cristãos a quem Pedro pôde elogiar por não retornarem a este mesmo “antro vil de devassidão”?
Ert þú sjálfur líkur þeim kristnu mönnum sem Pétur gat hrósað fyrir að snúa ekki aftur út í þetta sama „spillingardíki“?
Bem, pessoal, os semelhantes se reconhecem.
Jæja, drengir... líkur sækir líkan heim.
Uma das principais ajudas é a oração pessoal.
Ein besta hjálpin er einkabæn.
“Sempre fico contente quando o seu pessoal me traz exemplares delas.
„Ég er alltaf ánægður þegar einhver kemur frá ykkur og færir mér eintak af þeim.
Creio que todo seu pessoal estará lá.
Ég bũst viđ drengirnir mæti.
Problemas pessoais.
Persķnuleg vandamál.
Preciso matá-la pessoalmente.
Ég verđ ađ drepa hana persķnulega.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pessoalmente í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.