Hvað þýðir pequeñeces í Spænska?

Hver er merking orðsins pequeñeces í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pequeñeces í Spænska.

Orðið pequeñeces í Spænska þýðir smælki, smámunir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins pequeñeces

smælki

(trifles)

smámunir

Sjá fleiri dæmi

16 ¡Ay de aquellos que arepudian al justo por una pequeñez y vilipendian lo que es bueno, y dicen que no vale nada!
16 Vei sé þeim, sem asnúa hinum réttvísu frá fyrir enga sök og smána það, sem gott er, og segja það einskis virði.
Aunque esto es aparentemente una pequeñez, la persona que razona de este modo está ‘dejando lugar para el Diablo’.
Þótt þetta virðist fremur smávægilegt atriði gæti sá sem þannig hugsar ‚gefið djöflinum færi.‘
En los días de Jesús aquellas tradiciones habían llegado a ser tantas y se habían convertido en tan opresivo embrollo legalista de pararse en pequeñeces —tan cargado de ritos ceremoniales que consumían mucho tiempo— que era imposible que el trabajador común pudiera observarlas.
Á dögum Jesú voru þessar erfðavenjur orðnar svo viðamiklar og slík þjakandi byrði smásmugulegra lagaboða — ofhlaðin tímafrekum siðvenjum — að ógerlegt var fyrir nokkurn vinnandi mann að halda þau.
Pero no es sencillamente esta pequeñez en medio del espacio lo que nos hace sentir insignificantes.
En það er fleira en smæð okkar í geimnum sem lætur okkur finnast sem við séum einskis virði.
32 y los que hacen aofensor al hombre por una palabra, y tienden trampa al que reprende a la bpuerta, y capartan al justo por una pequeñez.
32 Einnig þá, sem asakfella mann fyrir orð eitt og leggja snöru fyrir þann, sem bvandar um við hliðið, og csnúa hinum réttvísa frá fyrir enga sök.
Whitney de la banda anicolaíta y de todas sus babominaciones secretas, así como de toda su pequeñez de alma delante de mí, dice el Señor, y suba a la tierra de Adán-ondi-Ahmán y sea cobispo para mi pueblo, no de nombre sino de hecho, dice el Señor.
Whitney skal blygðast sín fyrir flokk aNikólaíta og alla þeirra bleyndu viðurstyggð, og fyrir alla lítilmennsku sálar sinnar fyrir mér, segir Drottinn, og koma upp til lands Adam-ondi-Ahman og verða cbiskup fólks míns, segir Drottinn. Ekki að nafni til, heldur í verki, segir Drottinn.
5 En el Salmo 8, que contrasta la grandeza de Dios con la pequeñez del hombre, David cantó: “Oh Jehová Señor nuestro, ¡cuán majestuoso es tu nombre en toda la tierra, tú, cuya dignidad se relata por encima de los cielos!” (Sal.
5 Í einum af sálmum Davíðs er bent á hve Jehóva sé mikill og maðurinn smár. Sálmurinn hefst með orðunum: „Drottinn, Guð vor, hversu dýrlegt er nafn þitt um alla jörðina. Þú breiðir ljóma þinn yfir himininn.“
Ya sabes, pequeñeces que pueden hacer que todo salte por los aires.
Litlir hlutir sem vinda upp á sig.
Porque es “razonable” (o ‘dispuesto a ceder’) y no es autoritario ni difícil de complacer, no hace cuestiones mayores de pequeñeces.
Öldungur er „sanngjarn“ (eða „eftirlátur“), ekki einræðislegur, kröfuharður né smámunasamur. (1.
No puedes preocuparte por pequeñeces.
Ég trúi ekki ađ ūú skulir ennūá tuđa yfir ūessu.
¿Y esa pequeñez nos importa?
Hvađ skiptir ūetta okkur máli?
Puede que no estén siempre de acuerdo, pero no hay necesidad de que cada pequeñez provoque una gran discusión (Lucas 12:58).
Þið verðið ef til vill ekki alltaf sammála en hver einasti neisti þarf ekki að verða að stóru báli. — Lúkas 12:58.
Este problema, tan difícil de solventar, requiere investigaciones en todos los campos, desde la inmensidad del espacio hasta la pequeñez infinitesimal de la materia”.
Þetta viðfangsefni, sem svo erfitt er að leysa, kallar á rannsóknir á öllum sviðum, allt frá óravíðáttu geimsins til hinna óendanlega litlu einda efnisins.“
al ser humano en su pequeñez.
dolfallin að þú heyrir okkar köll.
Cuando consideramos, por ejemplo, que la masa de nuestro planeta Tierra es trescientas treinta y tres mil veces menor que la de nuestro Sol, el cual, a su vez, no es más que una estrella de tamaño medio en una de los incontables miles de millones de galaxias del vasto universo, ¿no nos recuerda eso nuestra relativa pequeñez?
Þegar til dæmis er á það litið að reikistjarnan jörð er aðeins 1/333.000 af massa sólarinnar, sem er ekki nema meðalstór stjarna í einni af milljörðum vetrarbrauta alheimsins, erum við þá ekki minnt á smæð okkar?
; 10–16, Han de abandonar su pequeñez de alma, y sus sacrificios han de ser sagrados para el Señor.
; 10–16, Þeir munu láta af lítilmennsku sálarinnar, og fórnir þeirra skulu vera Drottni heilagar.
6 En efecto, David se sentía impresionado al comparar su propia pequeñez con los inmensos cielos estrellados.
6 Davíð var eðlilega djúpt snortinn þegar hann horfði á stjörnubjartan himininn og fann til smæðar sinnar.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pequeñeces í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.