Hvað þýðir parcial í Portúgalska?

Hver er merking orðsins parcial í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota parcial í Portúgalska.

Orðið parcial í Portúgalska þýðir fordómafullur, einhliða, ranglátur, hlutdrægur, hluti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins parcial

fordómafullur

(prejudiced)

einhliða

(one-sided)

ranglátur

hlutdrægur

(partial)

hluti

Sjá fleiri dæmi

Os juízes eram parciais.
Dómarar voru hlutdrægir.
Um gestor de janelas simples baseado no AEWM, melhorado com os ecrãs virtuais e com um suporte parcial do GNOMEName
Einfaldur gluggastjóri byggður á AEWM en með stuðningi fyrir sýndarskjáborð og takmörkuðum GNOME stuðningi. Name
Em resposta à renovada e ainda parcial fé, Jesus curou o menino, quase literalmente trazendo-o de volta de entre os mortos, conforme a descrição de Marcos, do ocorrido.5
Jesús bregst við vaknandi en takmarkaðri trú hans og læknar drenginn, reisir hann bókstaflega upp frá dauðum, líkt og Markús lýsir því.5
Isto é possível porque a Bíblia já foi agora traduzida, por inteiro ou parcialmente, em quase 2.000 línguas.
Það er mögulegt vegna þess að Biblían hefur nú verið þýdd, í heild eða að hluta, á nálega 2000 tungumál.
3 Antigos homens de fé, tais como Jó, entendiam apenas parcialmente a questão da ressurreição.
3 Trúfastir menn forðum eins og Job höfðu aðeins takmarkaðan skilning á upprisunni.
Mas seu empregador pediu que ele trabalhasse por tempo parcial — duas semanas sim, seis semanas não.
Vinnuveitandinn bauð honum að vera áfram en í hlutastarfi. Hann átti að vinna í tvær vikur og fá sex vikna frí á milli.
▪ Foi Deus parcial quando escolheu homens da mesma origem racial e nacional para o primeiro corpo governante — todos eles judeus?
Var Guð hlutdrægur þegar hann valdi menn í hið stjórnandi ráð fyrstu aldar sem voru allir af sama kynþætti og þjóðerni — það er að segja allir Gyðingar?
De acordo com o capítulo 2 de Daniel, o sonho envolvia uma enorme estátua de cabeça de ouro, de peito e braços de prata, de ventre e coxas de cobre, de pernas de ferro e de pés parcialmente de ferro e de argila.
Samkvæmt 2. kafla Daníelsbókar dreymdi hann risalíkneski með höfuð úr gulli, brjóst og armleggi úr silfri, kvið og lendar úr eiri, fótleggi úr járni og fætur úr leirblönduðu járni.
Embora não tivesse convulsões nem ausências, eu ainda tinha ataques parciais que me deixavam em estado confuso.
Þótt ég fengi ekki lengur krampaköst og missti meðvitund fékk ég eftir sem áður væg köst sem gerðu mig vankaða.
Lista Parcial de Doenças Sexualmente Transmissíveis
Skrá um nokkra samræðissjúkdóma
Os governantes das regiões que permaneciam parcialmente autônomas organizavam rebeliões em diversas ocasiões.
Leiðtogar þeirra héraða sem héldu áfram hálfgerðri sjálfstjórn skipulögðu uppreisnir við allmörg tilefni.
Caso sua visão cromática seja apenas parcial, deve ter especial cuidado.
Ef litaskyn þitt er takmarkað ættir þú að sýna sérstaka varúð.
O apóstolo Pedro declarou com convicção: “Certamente percebo que Deus não é parcial, mas, em cada nação, o homem que o teme e que faz a justiça lhe é aceitável.”
Pétur postuli sagði með áhersluþunga: „Sannlega skil ég nú, að Guð fer ekki í manngreinarálit. Hann tekur opnum örmum hverjum þeim, sem óttast hann og ástundar réttlæti, hverrar þjóðar sem er.“
□ Que prova existe de que Jesus Cristo não tinha preconceito racial e nem era parcial?
□ Hvað sannar að Jesús Kristur var ekki haldinn kynþáttafordómum eða hlutdrægni?
Em comparação com o relatório parcial de 1917, a assistência à Comemoração havia diminuído em mais de 3.000, indicando o efeito da peneiração.
Aðsóknin að minningarhátíðinni hafði minnkað um liðlega 3000 í samanburði við ófullkomna skýrslu um árið 1917, sem lýsti vel áhrifum hreinsunarinnar.
Podem ser uma escravidão literal e física, mas também pode ser a perda total ou parcial do arbítrio moral que pode impedir nosso progresso.
Þetta getur verið bókstafleg líkamleg ánauð, en líka skerðing á siðferðisþreki sem kemur í veg fyrir framþróun okkar.
Sabemos agora que Deus não é parcial e que nós tampouco o devemos ser.
Við vitum núna að Guð fer ekki í manngreinarálit og að við eigum ekki að gera það heldur.
Moisés disse-lhes: “Não deveis ser parciais no julgamento.
Móse sagði þeim: „Gjörið yður eigi mannamun í dómum, hlýðið jafnt á lágan sem háan.
O Livro de Mórmon existe agora, total ou parcialmente, em 110 idiomas no mundo inteiro.
Mormónsbók er nú, að hluta eða öllu leyti, til á 110 tungumálum út um allan heim.
No batismo, somos completamente imersos como um símbolo de nossa promessa de seguir totalmente o Salvador, não parcialmente.
Vatnið hylur okkur algjörlega þegar við erum skírð, til tákns um að við lofum að fylgja frelsaranum algjörlega, ekki að hálfu leyti.
NA VERDADE, VOU DAR CRÉDITO PARCIAL A ESTA RESPOSTA.
Ég segi ađ svariđ sé rétt ađ nokkru.
Portanto, para tais mulheres, encontrar um emprego pode ser parcialmente vantajoso, mas quer queiram, quer não, têm de contender com os aspectos negativos.
Fyrir slíkar konur er það nokkur blessun að geta fengið vinnu, en hvort sem þeim líkar betur eða verr þurfa þær að horfast í augu við hinar neikvæðu hliðar.
▪ O que a Bíblia ensina: “Deus não é parcial, mas, em cada nação, o homem que o teme e que faz a justiça lhe é aceitável.” — Atos 10:34, 35.
▪ Biblían kennir: „Guð fer ekki í manngreinarálit. Hann tekur opnum örmum hverjum þeim sem óttast hann og ástundar réttlæti, hverrar þjóðar sem er.“ – Postulasagan 10:34, 35.
Escrevendo aos cristãos do primeiro século, Tiago disse: “Meus irmãos, vocês que crêem em nosso glorioso Senhor Jesus Cristo não devem ao mesmo tempo ser parciais em relação às pessoas.
Jakob skrifaði kristnum mönnum á fyrstu öld: „Bræður mínir og systur, þið sem trúið á Jesú Krist, dýrðardrottin okkar, farið ekki í manngreinarálit.
Ela perde parcialmente seus poderes e se torna uma mortal em Sunnydale.
En Anya missir mátt sinn og neyðist til að vera áfram í Sunnydale sem dauðleg stelpa.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu parcial í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.