Hvað þýðir orteil í Franska?
Hver er merking orðsins orteil í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota orteil í Franska.
Orðið orteil í Franska þýðir tá, fingur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins orteil
tánounfeminine (doigt de pied) Oui, Alex, on m'a amputé un orteil. Allt í lagi, Alex, Ūađ vantar á mig tá |
fingurnounmasculine |
Sjá fleiri dæmi
(Daniel 2:44.) Ces rois n’étaient pas seulement les rois représentés par les dix orteils de l’image, mais aussi ceux que symbolisaient ses parties en fer, en cuivre, en argent et en or. (Daníel 2:44) Þar er ekki aðeins átt við konungana, sem tærnar tíu tákna, heldur jafnframt þá sem járnið, eirinn, silfrið og gullið tákna. |
Marche du talon à l'orteil. Gakktu hæl í tá. |
" Mais au sujet de sa orteils? 'La Simili- Tortue persisté. " En um tær hans? " Í spotta Turtle staðar. |
Manifestement, celui qui perdait ses pouces et ses gros orteils était dès lors dans l’incapacité de faire la guerre. Sá sem missti þumalfingur og stórutær var ófær um að gegna hernaði. |
Par exemple, certains doutaient de l’utilité du petit orteil. Mais on reconnaît à présent qu’il participe à l’équilibre de tout le corps. * Sumir hafa til dæmis dregið í efa að litla táin gerði nokkurt gagn en nú er viðurkennt að hún hafi áhrif á jafnvægi líkamans. |
Elle pourrait avoir besoin de ses orteils un jour. Hún gæti þurft að nota tærnar síðar. |
En outre, le fait que les pieds et les orteils soient composés de fer et d’argile traduit bien la faiblesse de la Puissance anglo-américaine. Fæturnir og tærnar eru að hluta úr járni og að hluta úr leir sem lýsir veikleikum ensk-ameríska heimsveldisins. |
Une armée sans chef est comme un pied... sans gros orteil. Her án foringja er sem fķtur án stķru táar. |
Tu as compté ses orteils? Taldirðu tærnar? |
CAPULET Bienvenue, messieurs! dames qui ont leurs orteils CAPULET Welcome, herrar mínir! ladies sem hafa tánum |
Cependant, il n’a jamais émis le moindre murmure ni la moindre plainte pendant tout le voyage, alors que la plupart des hommes du camp se plaignaient à lui d’avoir mal aux orteils, d’avoir les pieds en sang, des longues étapes, du manque de nourriture, de la mauvaise qualité du pain, du mauvais pain de maïs, du beurre rance, du mauvais miel, du jambon et du fromage infestés de vers, etc. Meðan á ferðinni stóð möglaði hann hvorki né kvartaði, þótt flestir mannanna í fylkingunni hefðu kvartað við hann yfir aumum og bólgnum fótum, löngum göngum, fátæklegum matarbirgðum, lélegu og skemmdu brauði, óætu maísbrauði, daunillu og skemmdu smjöri, og bragðsterku hunangi, möðkuðu beikoni og osti, o. s. frv. |
" C'est juste le faire ", a déclaré M. Thomas Marvel, assis, tenant son orteil blessé dans la main et, fixant ses yeux sur le missile tiers. " It'sa sanngjörn gera, " sagði Herra Thomas Marvel, sitjandi upp, taka særðir tá í hendi og ákveða auga hans á þriðja eldflaugum. |
Que vas-tu faire, me mordre l'orteil? Ætlarđu ađ bíta mig í tána? |
Et le Sergent Hulka ne sera pas toujours là pour être notre gros orteil. Og Hulka liđūjálfi verđur ekki alltaf hér sem stķra táin okkar. |
11 Le nombre des orteils de l’image revêt- il un sens particulier ? 11 Hefur fjöldi táa á líkneskinu einhverja sérstaka þýðingu? |
Mais tous les Whos savaient, des orteils au museau, qu'ils aimaient Noël plus que tout, sans aucun doute Who. Hververjar allir ūađ vissu upp á hár ađ jķlin af hátíđum bera og efađist fár. |
Il a prédit un temps où plus personne n’osera tremper un orteil dans l’eau. Hann spáir því að svo muni fara að enginn muni voga sér að dýfa tá í Miðjarðarhaf. |
Pas un autre orteil? Ekki ađra tá? |
Alors ils ont commencé solennellement danser en rond Alice, chaque maintenant et puis marcher sur ses orteils quand ils passaient trop près, et en agitant leurs pattes de devant pour marquer le temps, tandis que la Simili- Tortue chantait ceci, très lentement et tristement: Og þeir tóku hátíðlega dansa umferð og umferð Alice, sérhver nú og þá treading á tær hana þegar þeir settu of nálægt, og veifa forepaws þeirra að merkja tímann, en spotta Turtle söng þetta, mjög hægt og því miður: |
Toutefois, lorsqu’il décrit l’image, Daniel n’indique pas le nombre d’orteils. En þegar Daníel lýsir líkneskinu nefnir hann ekki hve tærnar eru margar. |
Cette terrible maladie ronge progressivement différentes parties du corps — les doigts, les orteils, les oreilles, le nez et les lèvres. Þessi hræðilegi sjúkdómur étur smám saman ýmsa líkamshluta hins holdsveika — fingur, tær, eyru, nef og varir. |
Elle l'étale sur les orteils. Hún setur tærnar í skítinn! |
La place de vos orteils est... de l' autre côté de cette bande! Tærnar þínar eiga að vera... hinum megin við hana |
Quand vous descendrez de sur les orteils, le fil tirera sur la détente. Svo ađ ūegar ūú stígur niđur af tánum ūá mun vírinn toga í gikkinn. |
Logiquement, les pieds et les orteils en “ fer mêlé à de l’argile humide ” symbolisaient la dernière manifestation de la domination humaine qui existerait au “ temps de la fin ”. — Daniel 12:4. Rökrétt er að fæturnir og tærnar af ‚járni blönduðu saman við deigulmó‘ tákni síðustu stjórnir manna á tíma ‚endalokanna.‘ — Daníel 12:4. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu orteil í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð orteil
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.