Hvað þýðir người hầu gái í Víetnamska?

Hver er merking orðsins người hầu gái í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota người hầu gái í Víetnamska.

Orðið người hầu gái í Víetnamska þýðir þjónn, mey, dóttir, kona, kvennamaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins người hầu gái

þjónn

(maidservant)

mey

dóttir

kona

kvennamaður

Sjá fleiri dæmi

Những người hầu gái khác cũng luôn giữ bí mật như thế đúng không?
Hinar vinnukonurnar verđa ađ halda ūessu leyndu.
Tôi thật sự cần 1 người hầu gái
Mig sárvantar vinnukonu.
Người mẹ kể: “Bây giờ hầu như mỗi ngày con gái tôi đều gọi điện và nhắn tin cho tôi!
„Nú hringir hún eða sendir mér skilaboð næstum á hverjum degi,“ segir móðirin.
Còn các con gái thì ở nhà để được dạy kỹ năng cần thiết hầu sau này trở thành người vợ đảm đang.
Dæturnar voru eftir heima og lærðu þar að reka heimili, en slík kunnátta var ómissandi ef þær áttu að reynast dugmiklar eiginkonur.
“Vậy nên, hỡi các đồng bào và [chị em] yêu mến của tôi, các người hãy cầu nguyện lên Đức Chúa Cha với tất cả mãnh lực của lòng mình, để các người được tràn đầy tình thương này, là tình thương mà Ngài đã ban cho tất cả những tín đồ chân chính của Vị Nam Tử của Ngài, tức là Chúa Giê Su Ky Tô; ngõ hầu các người có thể trở thành [con trai và con gái] của Thượng Đế; để khi Ngài hiện đến, chúng ta sẽ được giống như Ngài, vì chúng ta sẽ trông thấy Ngài như Ngài vốn thật là vậy; để chúng ta có hy vọng ấy; ngõ hầu chúng ta được thanh khiết giống như Ngài thanh khiết vậy” (Mô Rô Ni 7:45–48).
Biðjið þess vegna til föðurins, [ástkæru systur mínar], af öllum hjartans mætti, að þér megið fyllast þessari elsku, sem hann hefur gefið öllum sönnum fylgjendum sonar síns, Jesú Krists; að þér megið verða [dætur] Guðs; að þegar hann birtist, þá verðum vér honum líkir, því að vér munum sjá hann eins og hann er; að vér megum eiga þessa von; að vér megum verða hreinir eins og hann er hreinn“ (Moró 7:45–48).
Bây giờ em gái của ông đã đội lên với mẹ của mình để làm việc nấu ăn, mặc dù đó đã không tạo ra nhiều rắc rối bởi vì người ăn hầu như không có gì.
Nú systur hans þurftu að lið upp með móður sinni til að gera elda, þó að það skapaði ekki mikið vandræði vegna þess að fólk var að borða nánast ekkert.
Hiếp dâm đàn bà và các bé gái là điều thường lệ trong các cuộc hành quân, và nhiều nhóm nổi loạn dùng vũ lực bắt cóc trẻ em, hầu huấn luyện chúng thành những kẻ giết người.
Það er orðinn fastur þáttur í hernaðaraðgerðum að nauðga konum og stúlkum, og uppreisnarmenn ræna börnum til að þjálfa þau í manndrápum.
Trong một hội thánh, 51 người công bố đã cùng làm tiên phong với nhau trong một tháng, kể cả hầu hết các trưởng lão, một bà mẹ có con gái nhỏ 15 tháng, một chị đã nghỉ việc và tìm được một việc làm bán thời gian để có thể làm tiên phong và một chị lớn tuổi chưa từng làm tiên phong.
Í einum söfnuði erlendis var 51 boðberi í brautryðjandastarfi í sama mánuðinum. Þar á meðal voru flestir öldungarnir, móðir með 15 mánaða gamla dóttur, systir sem hætti fyrra starfi og fann sér vinnu hluta úr degi til að geta verið brautryðjandi, og öldruð systir sem hafði aldrei áður verið brautryðjandi.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu người hầu gái í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.