Hvað þýðir momentanément í Franska?
Hver er merking orðsins momentanément í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota momentanément í Franska.
Orðið momentanément í Franska þýðir í þetta sinn, núna, í bili, sem stendur, augnablik. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins momentanément
í þetta sinn(for the time being) |
núna(at the moment) |
í bili(at the moment) |
sem stendur(at the moment) |
augnablik
|
Sjá fleiri dæmi
En outre, ce qui s’est passé avec Marthe et Marie montre à l’évidence que, contrairement aux chefs religieux juifs, Jésus ne jugeait pas que la femme n’avait pas le droit de délaisser momentanément ses casseroles pour s’enrichir spirituellement. (Jóhannes 4:7, 25, 26) Enn fremur sýnir atvikið, sem átti sér stað á heimili Mörtu og Maríu, greinilega að ólíkt trúarleiðtogum Gyðinga taldi Jesús ekki að konan hefði engan rétt til að yfirgefa potta og pönnur um stund til að auka andlega þekkingu sína. |
Pour s’être plainte, avec Aaron, de Moïse, Miriam est momentanément frappée de lèpre. Að síðustu mögla Mirjam og Aron gegn Móse með þeim afleiðingum að Mirjam er slegin holdsveiki um tíma. |
Néanmoins, par la suite, il est allé jusqu’à nier le connaître : momentanément, l’apôtre est tombé dans le piège de la crainte, ce qui l’a privé de son courage. — Mat. Um stuttan tíma lét postulinn ótta við menn ná tökum á sér. Hann hafði ekki kjark til að gera það sem var rétt og sýna Jesú hollustu. – Matt. |
Si des circonstances telles que l’isolement en raison de la persécution devaient nous priver momentanément de la présence de nos frères, songeons aux joies que nous avons vécues avec eux dans le service sacré; prions aussi pour avoir de l’endurance, tandis que nous ‘attendons Dieu’, en ce sens que nous attendrons qu’il nous permette de nouveau d’avoir une activité normale en compagnie de ses adorateurs. — Psaumes 42:4, 5, 11; 43:3-5. Ef aðstæður, svo sem ofsóknir og fangavist, kæmu um tíma í veg fyrir að við gætum verið með trúbræðrum okkar, ættum við að rifja upp gamlar gleðistundir sem við höfum átt með þeim í heilagri þjónustu Guðs, og biðja um þolgæði meðan við ‚vonum á Guð‘ og bíðum þess að hann reisi okkur við til reglulegs starfs með dýrkendum sínum. — Sálmur 42: 5, 6, 12; 43: 3-5. |
Mais qu’en est- il si ce sang autologue cesse momentanément de circuler, comme lorsqu’un cœur-poumon artificiel est arrêté pendant que le chirurgien vérifie la qualité de pontages coronariens? En hvað þá ef blóðstreymið um slíka rás stöðvaðist stutta stund, svo sem þegar hjarta- og lungnavél er stöðvuð meðan skurðlæknir skoðar hvort ágrædd kransæðarhjáveita sé í lagi? |
Là encore, il a cessé momentanément de craindre Dieu, ce qui a coûté la vie à 70 000 de ses compatriotes. (1. Kroníkubók 21:1) Með því að gera það sýndi Davíð að guðsóttinn hafði dvínað og það kostaði 70.000 Ísraelsmenn lífið. |
Il est allé jusqu’à permettre que ce Fils subisse la mort et donc cesse momentanément d’exister en tant que membre de la famille universelle de Dieu. Það náði svo langt að Jehóva leyfði að sonur hans dæi og hætti því um stundarsakir að vera til sem hluti af alheimsfjölskyldu Guðs. |
En raison d'un incident technique, toutes nos attractions sont momentanément fermées. Vegna tæknilegra örðugleika er öllum sýningum nú lokað. |
Momentanément peut-être. Um stundarsakir kannski. |
(1 Pierre 5:2.) Tout humble qu’il fût, Moïse l’a oublié momentanément. (1. Pétursbréf 5:2) Þótt auðmjúkur væri missti Móse sjónar á því um stund. |
Toutes les parties de votre corps ne grandissant pas au même rythme, vous risquez d’être un peu gauche momentanément. Þar sem líkamshlutar vaxa mishratt gætirðu orðið svolítið klaufskur á þessu tímabili. |
La femme de ménage, toujours pressés, il suffit de jeter tout ce qui a été momentanément inutiles dans la chambre de Gregor. Þrif kona, alltaf að drífa einfaldlega henti eitthvað sem var augnablik gagnslaus í herbergi Gregor er. |
Un vêtement indécent attire peut-être momentanément les regards, mais c’est votre beauté intérieure qui, dans la durée, vous vaudra le respect des adultes et des autres jeunes. Ögrandi klæðnaður fær kannski einhverja til að snúa sér við og horfa á þig í smástund, en innri fegurðin, sem þú býrð yfir, ávinnur þér virðingu fullorðinna og jafnaldra þinna til langs tíma litið. |
Puisque le monoxyde de carbone réduit le pouvoir oxyphorique du sang et que la nicotine contracte les vaisseaux placentaires, “l’enfant manque momentanément d’oxygène. Þar eð kolmónoxíð spillir hæfni blóðsins til að bera súrefni og níkótín herpir saman æðarnar í legkökunni er „hið ófædda barn svipt eðlilegu súrefnisstreymi um stund. |
10 Lorsqu’il entendit raconter le rêve, Daniel fut momentanément stupéfait, puis il eut peur. 10 Daníel var agndofa um stund eftir að hann heyrði drauminn en síðan skelfdur. |
17 En tolérant momentanément le malheur, Dieu a laissé à d’autres personnes le temps d’accepter la vérité. 17 Að Guð skuli hafa leyft þrengingar um tíma hefur haft í för með sér að aðrir hafa fengið tækifæri til að taka við sannleikanum. |
Psaume 22:1 laisse entendre que David a momentanément manqué de foi sous les pressions. Af Sálmi 22:2 má ráða að trú Davíðs hafi bilað um stund undir álagi. |
” Une personne découragée peut tellement se dévaloriser qu’elle perd momentanément tout espoir. Þeim sem eru niðurdregnir getur fundist þeir vera svo lítils virði að þeir missa um stund alla von. |
La manière dont Jésus a aidé ses apôtres quand ils ont été momentanément faibles nous révèle ce que nous pouvons faire. (Rómverjabréfið 15:1; Hebreabréfið 12:12) Við getum lært af því hvernig Jesús hjálpaði postulunum þegar þeir voru um tíma veikir í trúnni. |
Le christianisme s’est momentanément envolé. Eitt andartak hefur kristni persónuleikinn gufað upp. |
Comme le montrent les études, après leur divorce, la plupart des hommes et des femmes tombent momentanément dans une sorte de seconde adolescence. Rannsóknarmenn hafa komist að því að eftir skilnað tekur við stutt „gelgjuskeið“ hjá flestum körlum og konum. |
Le gestionnaire momentanément avait complètement disparu de son esprit. Stjórnandi augnablik horfin algjörlega úr huga hans. |
On peut oublier momentanément ses ennuis par le rire, c’est-à-dire en se distrayant, mais cela ne les résout pas pour autant. Hlátur, eða það að skemmta sér, getur leyft manninum að gleyma vandamálum sínum um stund, en þau leysast ekki við það. |
Peut-être sa vision sera- t- elle momentanément troublée par des larmes de joie. Ef móðu ber af og til fyrir augu þeirra er það aðeins vegna gleðitáranna. |
Ils ont laissé la crainte de l’homme l’emporter momentanément sur leur amour pour Christ. Um stundarsakir létu þeir óttann við menn vera kærleikanum til Krists yfirsterkari. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu momentanément í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð momentanément
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.