Hvað þýðir merecer í Portúgalska?
Hver er merking orðsins merecer í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota merecer í Portúgalska.
Orðið merecer í Portúgalska þýðir verðskulda, ná til, ná í, verðleikum, afla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins merecer
verðskulda(deserve) |
ná til(earn) |
ná í(earn) |
verðleikum(merit) |
afla(earn) |
Sjá fleiri dæmi
Eu não fiz nada para merecer isto. Ég hef ekkert gert til ađ verđskulda ūetta. |
Continuas a tentar merecer a entrada no Céu? Ertu enn ađ reyna ađ kaupa ūig inn í himnaríki? |
Pra com eles viver pra sempre eu merecer, Með fjölskyldunni minni vil ég vera, |
Mas como o ‘rapeiro’ Ice-T alegadamente admitiu, ele coloca letras chocantes nas suas canções justamente para merecer tal selo; isso garante atrair os curiosos. En eins og rapptónlistarmaðurinn Ice-T er sagður hafa viðurkennt hefur hann hneykslanlega texta við lögin sín eingöngu til að verðskulda slíka aðvörun; það er örugg tálbeita fyrir hina forvitnu. |
É simplesmente requerido que peçamos com humildade para que o Espírito nos mostre o que Deus gostaria que disséssemos e que fizéssemos, e então devemos fazer essas coisas e continuar vivendo de modo a merecer esse dom. Það krefst einfaldlega þess að við biðjum einlæglega um að andinn sýni okkur hvað Guð myndi vilja að við segðum og gerðum, gerum það síðan og höldum áfram að lifa verðug þeirrar gjafar áfram. |
É algo que alguém recebe sem ter feito nada para merecer. Menn hafa hvorki áunnið sér hana né verðskulda hana. |
Mas o que alguém faz para merecer uma morte assim? En hvađ gera menn til ađ verđskulda slíkan dauđa? |
O que fiz para merecer isso?’ Hvað hef ég gert til að verðskulda alla þessa ógæfu?“ |
Se quer meu dinheiro, precisa merecer. Þú vilt peningana mína, þú got að vinna sér inn hana. |
2 Não se pode merecer a salvação por assistir a reuniões, ou de qualquer outro modo. 2 Ekki er hægt að ávinna sér hjálpræði með því að sækja samkomur eða gera eitthvað annað. |
Elas têm muito mais membros do que a Liga teve, de modo que deveriam ser uma organização mais forte e merecer mais confiança por parte do mundo da humanidade. Þær eiga sér mun fleiri aðildarríki en Þjóðabandalagið og ættu því að vera öflugri og traustari. |
Freiemos nossa língua, para não merecer a condenação do Tribunal Mais Elevado, perante Jeová, “o Juiz de toda a terra”. — Gênesis 18:25; Tiago 3:2-12. Við skulum beisla tungu okkar þannig að við verðskuldum aldrei fordæmingu fyrir hæstarétti, frammi fyrir Jehóva, ‚dómara alls jarðríkis.‘ — 1. Mósebók 18:25; Jakobsbréfið 3:2-12. |
O que Servet fez para merecer esse fim trágico? Hvað hafði þessi ólánsami maður til saka unnið til að verðskulda svona dapurleg örlög? |
Nós dizíamos para as pessoas que aqueles homens eram cristãos de verdade e que estavam na prisão sem merecer.” Við sögðum fólkinu, sem við töluðum við, að þetta væru sannkristnir menn og að þeir hefðu verið hnepptir í fangelsi fyrir rangar sakir.“ |
Agora cabe a nós fazermos nossa parte para merecer a exaltação. Það er nú undir hverju og einu okkar komið að gera okkar hlut og reynast verðug upphafningar. |
Entre esses, uma consciência limpa e a satisfação de merecer a confiança de outros. Við fáum meðal annars hreina samvisku og vitum að við njótum trausts annarra. |
Além disso, nem todos os antepassados de Jesus foram tão notáveis a ponto de merecer distinção especial na terra durante o Seu Reinado Milenar. Auk þess voru ekki allir þessir forfeður hans svo einstakir að þeir verðskuldi sérstaka tignarstöðu á jörðinni í þúsundáraríkinu. |
Não é algo que se possa merecer. — Romanos 3:23, 24. Það er ekki hægt að ávinna sér hana. — Rómverjabréfið 3: 23, 24. |
Liderados pelo fenómeno emergente Alex Gorrall, parece que estes rapazes afinal podem merecer o nome de Chiefs. Undir forystu upprennandi undramanns, Alex Gorall, virđast drengirnir eiga skiliđ ađ kalla sig Chiefs ūrátt fyrir allt. |
15:22) Um marido amoroso ganha o respeito da esposa não porque ele exige isso, mas porque faz por merecer. 15:22) Ástríkur eiginmaður reynir að ávinna sér virðingu konu sinnar í stað þess að krefjast hennar. |
Mas terá de merecer os seus próprios louros Afrekin þín, hinsvegar, verða að koma frá þér |
O que ela havia feito para merecer tamanha aflição? Hvað hafði hún gert til að verðskulda slíka þjáningu? |
Os cristãos, porém, reconhecem que nunca podem merecer a justiça por meio das suas próprias obras. Kristnir menn gera sér hins vegar ljóst að þeir geta aldrei áunnið sér réttlæti með eigin verkum. |
— Vai ter paz quem assim merecer. munu einlægir frið ykkar fá. |
Mas não podemos merecer a salvação, não importa quanto nos esforcemos. En við getum ekki áunnið okkur hjálpræði, hvað sem við leggjum á okkur til þess. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu merecer í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð merecer
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.