Hvað þýðir mergulhar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins mergulhar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mergulhar í Portúgalska.
Orðið mergulhar í Portúgalska þýðir dýfa sér, kafa, sökkva. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins mergulhar
dýfa sérverb |
kafaverb Foi por isso que ele não quis que eu mergulhasse. Ūess vegna leyfđi hann mér ekki ađ kafa. |
sökkvaverb Nestes últimos dias, os humanos, influenciados pelo espírito do mundo, mergulham cada vez mais na depravação. Á þessum síðustu dögum sökkva menn, undir áhrifum anda heimsins, æ dýpra í spillingu og óeðli. |
Sjá fleiri dæmi
5 As palavras gregas traduzidas “batizar”, “batismo”, e assim por diante, referem-se a imergir, mergulhar ou submergir em água. 5 Grísku orðin, sem þýdd eru „skíra,“ „skírn“ og svo framvegis, merkja að færa eða dýfa alveg í kaf. |
Para todos os que já foram missionários e para os que os são agora: Élderes e sísteres, vocês não podem retornar de sua missão, “mergulhar de cabeça” na Babilônia e passar horas intermináveis marcando pontos insignificantes em jogos de videogame inúteis sem cair em um sono espiritual profundo. Við alla trúboða, fyrr og nú, segi ég: Öldungar og systur, þið getið einfaldlega ekki komið heim af trúboði, tekið u-beygju aftur inn í Babýlon og varið ómældum tíma í að vinna ykkur inn merkingarlaus stig í innantómum tölvuleikjum, án þess að falla í djúpan andlegan svefn. |
É por isso que vou mergulhar lá esta noite. Ūess vegna ætla ég ađ kafa hér í kvöld. |
Você já tentou mergulhar com cilindro alguma vez? Hefurðu nokkurntíma prufað köfun? |
Poderíamos voltar e mergulhar na lagoa. Viđ gætum fariđ aftur niđur ađ strönd. |
Fui mergulhar. Fķr ađ snorkla. |
Eu tinha cavado na primavera e fez um poço de água cinza claro, onde eu podia mergulhar um balde cheio sem provocar turbulências lo, e para lá eu fui para esse fim em quase todos os dias verão, quando a lagoa foi o mais quente. Ég hafði grafið út um vorið og gerði vel af skýrum gráu vatni, þar sem ég gat dýfa upp pailful án roiling það, og þangað fór ég í þessum tilgangi nánast á hverjum degi í Jónsmessunótt, þegar tjörn var heitasti. |
“Um acidente fatal poderia mergulhar o mundo no caos de uma catástrofe termonuclear, contra a vontade de líderes políticos”, alertou o renomado estrategista russo Vladimir Belous. Rússneski hernaðarsérfræðingurinn Vladimir Belous varar við að „örlagaríkt óhapp gæti orðið til þess að kjarnorkuhamfarir brystu á, gagnstætt því sem stjórnmálaleiðtogar vilja.“ |
Que idéia foi aquela de mergulhar sob os cavalos? Hvađ varstu ađ hugsa ūegar ūú kastađir ūér undir hestana? |
Quero mergulhar no rio. Mig langar til þess að dýfa mér ofan í ána. |
Esta consideração ajudará hoje a todos nós a evitar mergulhar num similar estado espiritual fraco. Slík athugun hjálpar okkur öllum, sem nú lifum, að sökkva ekki niður í sams konar andlegan veikleika. |
Se você escolher ponderizar todas as semanas, você se sentirá como uma pessoa que gostava de mergulhar com snorkel e decidiu tentar mergulhos mais profundos. Ef þið kjósið að íhuga vikulega, gæti ykkur liðið eins og þeim sem hefur áður notið þess að kafa, en hefur nú ákveðið að læra köfunartækni. |
Viste o Marley mergulhar? Sástu Marley stinga sér til sunds? |
Um banho a vapor... em que se possa mergulhar até às orelhas... com um café e um croissant. Sjķđandi heitt bađ sem umlykur ūig upp ađ eyrum, og kaffi og rúnstykki međ. |
A palavra usada no texto grego original significa “mergulhar” ou “imergir.” Orðið sem notað er í hinum upprunalega gríska texta merkir að „dýfa niður“ eða „færa í kaf.“ |
Se quiseres mergulhar de cabeça na tristeza, podemos ir ouvir a banda sonora de Garden State e ver o Brian's Song. Ef ūú vilt stökkva út í djúpu laugina getum viđ fariđ heim, hlustađ á Garden State tķnlistina, séđ Brian's Song. |
Naamã escutou e foi mergulhar sete vezes no rio Jordão. Naaman hlustar á þjón sinn og fer og dýfir sér sjö sinnum niður í Jórdan. |
A velhota Kindleman torceu um tornozelo ao " mergulhar para salvar a vida ", como ela própria diz, quando uns rapazolas passaram por ela de skate. Frú Kindleman sneri sig a ökkla eins og hún sagđi, ūegar hún forđađi sér undan skolakrökkum sem renndu sér fram hja henni a hlaupabretti. |
A palavra “batizar” vem do termo grego ba·ptí·zo, que significa “imergir, mergulhar”. Orðið, sem hér er þýtt „að skírast,“ er komið af gríska orðinu baptiso sem merkir „að dýfa, kaffæra.“ |
Quando as famílias vêm para mergulhar na tranquilidade da natureza. Ūar sem fjölskyldur koma til ađ njķta rķsemd náttúrunnar. |
Nós vamos mergulhar na piscina. Viđ ætlum í laugina. |
Quando adolescente, Agnes começou a mergulhar no mundo da atuação. Þegar leið á tímabilið var Arnór búin að vinna sér inn sæti í byrjunarliðinu. |
7 Cada década deste século 20 tem visto o mundo mergulhar sempre mais fundo na iniqüidade. 7 Með hverjum áratug sem líður sekkur heimur nútímans dýpra í guðleysið. |
Ainda assim, esse mamífero gigante é incrivelmente ágil ao mergulhar e fazer curvas. Þó er þessi gríðarstóra skepna ótrúlega lipur í hreyfingum. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mergulhar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð mergulhar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.