Hvað þýðir lòng tự trọng í Víetnamska?
Hver er merking orðsins lòng tự trọng í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lòng tự trọng í Víetnamska.
Orðið lòng tự trọng í Víetnamska þýðir sjálfsvirðing, stolt, reisn, hroki, virðing. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins lòng tự trọng
sjálfsvirðing(self-esteem) |
stolt(pride) |
reisn(dignity) |
hroki(pride) |
virðing(dignity) |
Sjá fleiri dæmi
Thay vì vậy, chúng ta sẽ dần có thêm lòng tự trọng. Við þroskum öllu heldur með okkur heilbrigða sjálfsvirðingu. |
Mối liên hệ giữa tính tự chủ và lòng tự trọng. Tengsl sjálfstjórnar og sjálfsvirðingar. |
Mọi điều này chứng tỏ sứ đồ Phao-lô có lòng tự trọng vì ông đã trung thành. Allt ber þetta vitni um að Páll postuli hafi haft sjálfsvirðingu af því að hann var drottinhollur. |
Lòng tự trọng của em bị sao vậy? Hefurđu enga sjálfsvirđingu? |
Có thể nào điều chúng ta tưởng là lòng tự trọng thực ra là tính tự cao không? Gæti verið að bak við sjálfsvirðinguna leyndist stolt? |
Giờ đây, tôi thấy mình có lòng tự trọng”. Nú hef ég sjálfsvirðingu og get borið höfuðið hátt.“ |
Khi trưởng thành, tôi thường khổ sở bởi cảm giác tội lỗi và thiếu lòng tự trọng. Oft hefur sektarkennd og lágt sjálfsmat þjakað mig á fullorðinsárunum. |
Ý kiến của cha mẹ lại càng ảnh hưởng tới lòng tự trọng của bạn. Og álit foreldranna hefur sérstaklega mikil áhrif á sjálfsmat þitt. |
Lòng tự trọng có thể cũng là một chướng ngại khác trên đường dẫn đến hòa thuận. Annað sem kemur í veg fyrir sættir gæti tengst sjálfsvirðingu. |
Xây đắp lòng tự trọng thật. Byggðu upp virðingu fyrir sjálfum þér. |
Tôi mất lòng tự trọng và bắt đầu ghét bản thân mình. Sjálfsvirðing mín var í molum og ég hafði óbeit á sjálfum mér. |
Chúng ta chấp nhận những sự kêu gọi với lòng tự trọng, khiêm nhường, và biết ơn. Við tökum á móti köllunum af sæmd, auðmýkt og þakklæti. |
Gia tăng lòng tự trọng Byggðu upp sjálfsvirðingu |
Quan tâm đến chính mình và có lòng tự trọng đúng mức là điều bình thường. Það er eðlilegt að þykja vænt um sjálfan sig og hafa heilbrigt sjálfsmat. |
Ở đây ở Verona, phụ nữ của lòng tự trọng, là đã được các bà mẹ: tính của tôi Hér í Verona, Eru dömur á álit, gerði þegar mæður: með telja mína |
20 Khi trung thành kháng cự lại những cám dỗ và áp lực, chúng ta làm tăng thêm lòng tự trọng. 20 Með því að standast freistingar og þrýsting dyggilega byggjum við upp sjálfsvirðingu. |
Con cái có thể phát triển lòng tự trọng đúng mức nhờ biết được mình đã làm cha hài lòng. Ef börnin vita að þú ert ánægður með þau getur það stuðlað að því að þau hafi heilbrigt sjálfsmat. |
Danh dự của một người không chỉ là lòng tự trọng, mà còn là sự coi trọng của xã hội. Manngildi fólks, bæði í eigin augum og annarra, fór eftir því hvað það naut mikils heiðurs. |
Những sự tin tưởng và lòng tự trọng của trẻ em được ảnh hưởng rất sớm trong cuộc đời của chúng. Börnin eru auðtrúa og sjálfsmat þeirra mótast snemma í lífi þeirra. |
Người ta cho rằng nếu cha mẹ khiến con cảm thấy đặc biệt, chúng sẽ lớn lên với lòng tự trọng. Talið var að börn eignuðust gott sjálfstraust ef þeim væri talin trú um að þau séu alveg einstök. |
Chính người nhân hậu và can đảm mới không bị mất lòng tự trọng khi nói: ‘Tôi đã phạm sai lầm’ ”. Göfuglynt fólk og kjarkmikið gerir sig ekki að minni manni með því að segja ‚ég gerði mistök‘.“ |
Vết nhơ này có thể làm mất lòng tự trọng và tổn hại đến các mối quan hệ của người đó. Smánarbletturinn á mannorði hans upp frá því gat brotið niður sjálfsvirðingu hans og skaðað samband hans við aðra. |
Việc cho phép thế gian xác định chúng ta là ai có thể hủy hoại lòng tự trọng của chúng ta. Ef við leyfum að heimurinn skilgreini okkur, getur það skaðað sjálfsmat okkur. |
Giờ đây, lòng tự trọng của chị ta đã bị tổn thương nặng nề cộng với lòng oán giận mãnh liệt. Sjálfsmat hennar hafði þegar skaðast og nú bættist við mikil gremja og reiði. |
(Truyền-đạo 3:12, 13) Khi làm thế, chúng ta vun đắp lòng tự trọng—một thành phần quan trọng mang lại hạnh phúc. (Prédikarinn 3:12, 13) Ef við gerum það fáum við aukna sjálfsvirðingu sem er nauðsynleg til að öðlast hamingju. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lòng tự trọng í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.