Hvað þýðir limpia í Spænska?
Hver er merking orðsins limpia í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota limpia í Spænska.
Orðið limpia í Spænska þýðir hreinsun, Cleaning, alger, hreinn, ræsting. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins limpia
hreinsun(purge) |
Cleaning(cleaning) |
alger(clean) |
hreinn(clean) |
ræsting(cleaning) |
Sjá fleiri dæmi
Los cristianos que respiran el aire espiritual limpio en la elevada montaña de la adoración pura de Jehová se oponen a esa inclinación. Kristnir menn, sem anda að sér hreinu, andlegu lofti á hinu háa fjalli Jehóva þar sem hrein tilbeiðsla fer fram, spyrna gegn þessari tilhneigingu. |
La priva de una condición moral limpia y de una buena conciencia. Hann sviptir hana siðferðilegum hreinleika og góðri samvisku. |
Puesto que Pablo se afanó por predicar las buenas nuevas, pudo decir con gusto: “Los llamo para que este mismo día sean testigos de que estoy limpio de la sangre de todo hombre” (Hech. Þar sem Páll gaf sig allan að boðun fagnaðarerindisins gat hann glaður sagt: „Þess vegna vitna eg fyrir yður, daginn þennan í dag, að eg er hreinn af blóði allra.“ (Post. |
Necesito equipo médico, agua caliente, azufre y vendas limpias. Ég ūarf skurđtæki, heitt vatn, súlfúr og hrein bindi. |
Cuatro años antes de que yo naciera, conocieron a unos misioneros mormones y quedaron muy impresionados por su cortesía y por lo limpios y bien arreglados que iban. Fjórum árum áður en ég kom í heiminn hittu foreldrar mínir mormónatrúboða. |
Jugad limpio Leikio nú vel og drengilega |
Si te mantienes limpio del pecado, serás muchísimo más feliz y serás bendecido. Þegar við erum hrein af synd, verðum við mun hamingjusamari og blessaðri. |
2 “La forma de adoración que es limpia e incontaminada desde el punto de vista de nuestro Dios y Padre es ésta —escribió el discípulo Santiago—: cuidar de los huérfanos y de las viudas en su tribulación, y mantenerse sin mancha del mundo.” 2 „Hrein og flekklaus guðrækni fyrir Guði og föður er þetta,“ skrifaði lærisveinninn Jakob, „að vitja munaðarlausra og ekkna í þrengingu þeirra og varðveita sjálfan sig óflekkaðan af heiminum.“ |
Esa misma noche limpié toda la sangre. Ég hreinsađi ūađ allt ūessa sömu nķtt. |
Al contrario, tiene la conciencia limpia ante Dios, pues sus pecados del pasado han sido perdonados por su fe en el sacrificio de Cristo. Hann hefur fengið fyrirgefningu fyrri synda af því að hann trúir á fórn Krists og hefur því hreina samvisku gagnvart Guði. |
Todo limpio. Viđ erum tilbúnir. |
Eze 44:23. Los sacerdotes debían enseñar al pueblo “la diferencia entre lo que es inmundo y lo que es limpio”. Esk 44:23 – Prestarnir áttu að kenna fólkinu „muninn á óhreinu og hreinu“. |
Ante todo, conviene tener en cuenta que la Biblia no condena las expresiones de afecto lícitas y limpias, libres de insinuaciones sexuales. Í fyrsta lagi er gott að hafa í huga að Biblían fordæmir ekki að væntumþykja sé tjáð með réttmætum og hreinum hætti, án kynferðislegra undirtóna. |
La adoración y los sacrificios que se le rinden han de ser limpios e incontaminados física, moral y espiritualmente (Levítico 19:2; 1 Pedro 1:14-16). (Habakkuk 1:13) Öll tilbeiðsla á honum og allar fórnir til hans verða að vera hreinar og flekklausar — líkamlega, siðferðilega og andlega. — 3. Mósebók 19:2; 1. Pétursbréf 1:14-16. |
Tuve que empezar a conceder entrevistas para que todos vieran que el casino estaba limpio. Ég ūurfti ađ veita viđtöl til ađ allir vissu ađ spilavítiđ færi síbatnandi. |
12 Además, Pablo dijo: “Acerquémonos con corazones sinceros en la plena seguridad de la fe, pues los corazones se nos han limpiado por rociadura de una conciencia inicua, y los cuerpos se nos han lavado con agua limpia” (Hebreos 10:22). 12 Páll sagði einnig: „Látum oss því ganga fram fyrir Guð með einlægum hjörtum, í öruggu trúartrausti, með hjörtum, sem hreinsuð hafa verið og eru laus við meðvitund um synd, og með líkömum, sem laugaðir hafa verið í hreinu vatni.“ |
Aunque en realidad, se ve limpio. Samt er ūađ í raun alveg hreint. |
Jamás podría esta infame ramera decir con el apóstol Pablo: “Los llamo para que [...] sean testigos de que estoy limpio de la sangre de todo hombre”. (Mateo 15:7-9, 14; 23:13; Hechos 20:26.) Aldrei að eilífu gæti þessi illræmda skækja sagt með Páli postula: ‚Ég vitna fyrir yður að ég er hrein af blóði allra.‘ — Matteus 15:7-9, 14; 23:13; Postulasagan 20:26, Ísl. bi. 1912. |
10 min. Un Salón del Reino limpio honra a Jehová. 10 mín.: Hreinn ríkissalur er Jehóva til heiðurs. |
9 Pero ¿qué quiere decir exactamente el principio mencionado por Pablo: “Todas las cosas son limpias a los limpios”? 9 En hvað átti Páll við þegar hann sagði: „Allir hlutir eru hreinum hreinir“? |
El que Jesús entregue “una piedrecita blanca” a los cristianos ungidos vencedores indica que los declara inocentes, puros y limpios. Með því að gefa hinum sigrandi smurðu „hvítan stein“ lætur hann í ljós að hann dæmir þá saklausa og hreina. |
Estamos convencidos de que Cristo ha estado usando un medio fácil de reconocer —su esclavo fiel y discreto— para ayudar al pueblo de Dios a permanecer espiritualmente limpio. Við vitum og viðurkennum að Kristur hefur notað skýra og greinilega boðleið – hinn trúa og hyggna þjón – til að hjálpa fylgjendum sínum að vera trúarlega hreinir. |
Ella sabe lo que una madre es una mujer ordenada y lo limpio que mantiene la casa ". Hún veit hvað snyrtilegu kona móðir er og hvernig þrífa hún heldur sumarbústaður. " |
Leyendo paquete y cable limpio. Lesari og kapall fríir. |
Te traerán la cena y ropa limpia. Ūú færđ kvöldmat og hreinan fatnađ. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu limpia í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð limpia
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.