Hvað þýðir lần đầu í Víetnamska?
Hver er merking orðsins lần đầu í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lần đầu í Víetnamska.
Orðið lần đầu í Víetnamska þýðir fyrstur, fyrst, fystur, fyrri, í fyrsta lagi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins lần đầu
fyrstur(first) |
fyrst(first) |
fystur(first) |
fyrri(first) |
í fyrsta lagi(first) |
Sjá fleiri dæmi
Lần đầu tiên tôi gặp Nhân Chứng Giê-hô-va là trước khi chia tay vợ. Ég komst í kynni við votta Jehóva á meðan ég var enn giftur. |
Lần đầu có tiếng người lạ Þegar raust ókunnugra heyrðist í fyrsta sinn |
Bạn miêu tả thế nào về sự sống lại do một sứ đồ làm lần đầu tiên? Lýstu fyrsta dæminu þar sem vitað er til að postuli hafi reist mann upp frá dauðum. |
Thiên đường đã mất in lần đầu tiên năm 1667 gồm 10 quyển. Það kom fyrst út á prenti árið 1667 og skiptist í 10 bækur með yfir 10.000 ljóðlínum. |
Rianne, đây không phải lần đầu tiên chúng ta có khách đâu. Ūetta er ekki í fyrsta sinn sem viđ fáum gest í mat. |
Tôi có thể cảm nhận, khi lần đầu gặp cậu. Ég fann það á lyktinni þegar ég hitti þig fyrst. |
Nhiều khán giả vô cùng ngạc nhiên vì lần đầu được xem “phim thoại”. Margir horfðu agndofa á talsetta kvikmynd í fyrsta sinn. |
Thăm lại lần đầu: (3 phút hoặc ít hơn) Dùng Gợi ý cho cuộc trò chuyện để bắt đầu. Fyrsta endurheimsókn: (3 mín. eða skemur) Byrjaðu á tillögunni að umræðum. |
Chắc là mới đi máy bay lần đầu. Það verður fyrsta flugið hans. |
Lần đầu tiên tôi hiểu rằng những gì mình nghe là sự thật! Þá skildi ég í fyrsta sinn að það var sannleikurinn sem ég var að hlusta á. |
6 Sáng-thế Ký 3:1-5 cho biết cách tiếng người lạ phát ra lần đầu trên đất. 6 Í 1. Mósebók 3:1-5 er því lýst hvernig raust ókunnugra heyrðist á jörðinni í fyrsta sinn. |
Năm 1959, lần đầu tiên Trường thánh chức Nước Trời dành cho các giám thị được tổ chức. Árið 1959 var Ríkisþjónustuskólinn fyrir umsjónarmenn haldinn í fyrsta sinn. |
Anh chị có học Kinh Thánh trong lần đầu gặp người ta không? Hefur þú sýnt biblíunámsaðferðina í fyrstu heimsókn? |
Lần đầu đến New York? Fyrsta heimsókn til New York? |
5 Trong Kinh Thánh, từ “âm-phủ” xuất hiện lần đầu tiên nơi Sáng-thế Ký 37:35. 5 Orðið séol kemur í fyrsta sinn fyrir í Biblíunni í 1. Mósebók 37:35. |
Đại úy Frye, Đại úy Darrow, đây là lần đầu chúng ta hoạt động với nhau. Frye og Darrow höfuđsmenn, ég er kynnast ykkur nú. |
“Lần đầu tiên kể từ Thế Chiến thứ II, cộng đồng thế giới đã được hợp nhất. „Í fyrsta sinn frá lokum síðari heimsstyrjaldarinnar er hið alþjóðlega samfélag sameinað. |
Lần đầu tiên chúng ra tay, tôi đã ở đó. Ég var viðstaddur fyrsta skiptið. |
Cậu biết không, lần đầu tiên trong đời, tớ thực sự không có một kế hoạch nào. Í fyrsta skipti á ævinni hef ég engin áform. |
Thăm lại lần đầu: (3 phút hoặc ít hơn) Dùng Gợi ý cho cuộc trò chuyện. Fyrsta endurheimsókn: (3 mín. eða skemur) Notaðu tillöguna að umræðum. |
1975 – Kênh đào Suez mở cửa lần đầu sau Chiến tranh Sáu ngày. 1975 - Súesskurðurinn opnaður í fyrsta sinn eftir að sex daga stríðinu lauk. |
Lần đầu tiên cháu thấy một thứ như thế này. Í fyrra skiptiđ stoppađi hann bara viđ ūađ eitt andartak. |
Anh nói: “Thứ bảy này, tôi sẽ nói bài giảng lần đầu tiên ở ngoài trời”. Hann sagði við mig: „Ég held fyrstu ræðuna á laugardaginn.“ |
Anh biết không, đây là lần đầu tiên tôi có thể cười được về việc đó. Ūetta er í fyrsta sĄnn sem ég get hlegĄđ ađ ūessu. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lần đầu í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.