Hvað þýðir làm phiền quá í Víetnamska?

Hver er merking orðsins làm phiền quá í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota làm phiền quá í Víetnamska.

Orðið làm phiền quá í Víetnamska þýðir deyða, drepa, rota. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins làm phiền quá

deyða

drepa

rota

Sjá fleiri dæmi

Đừng gọi về quá nhiều nhé, mẹ con không thích bị làm phiền đâu.
Ekki hringja of oft, mķđur ūinni er illa viđ ķnæđi.
1 Đó là lời than phiền của nhiều người trong vòng chúng ta vì đời sống có quá nhiều điều phải làm.
1 Margir kvarta undan annríki og tímaskorti.
Nhưng cô đã không cho phép bất cứ điều gì làm phiềnquá nhiều.
Hún leyfði því hins vegar ekki að trufla sig of mikið.
Những mệnh-lịnh của Đức Chúa Trời phải chăng là quá nặng-nề, phiền-phức cho người viết Thi-thiên, nhất là khi làm theo các mệnh-lịnh đó khiến đương-sự bị cáo-gian hoặc bôi-nhọ?
Fundust sálmaritaranum þessi fyrirmæli Guðs þjakandi eða ógeðfelld, einkanlega ef það að halda þau hafði í för með sér rangar ákærur eða illt umtal?
Cháu tôi hỏi mẹ nó vào ngày nhịn ăn, vào khoảng thời gian mà nó luôn luôn cảm thấy việc nhịn ăn là quá khó để tiếp tục, rằng điều đó có làm cho người bạn đang buồn phiền của nó cảm thấy đỡ hơn không nếu nó tiếp tục nhịn ăn.
Sonarsonur minn spurði móður sína á föstusunnudegi, um það leyti sem honum fannst hvað erfiðast að halda föstunni áfram, hvort fastan gæti bætt líðan hins syrgjandi félaga hans, ef hann héldi henni áfram.
Dĩ nhiên, các bậc cha mẹ có con nhỏ phải lo những điều chúng cần, nhưng tốt hơn hết là đừng làm phiền mình và người khác bằng cách mang theo những thùng lớn đựng đồ ăn đồ uống và đồ đạc cá nhân nhiều quá.
Að sjálfsögðu þurfa foreldrar með smábörn að sinna þörfum þeirra en best er að valda ekki sjálfum sér og öðrum óþægindum með óþarflega miklu persónulegu dóti.
17 Hai điều khác mà người ta than phiền về Nhân-chứng Giê-hô-va là họ không tham gia vào phong trào hòa đồng tôn giáo và họ làm công việc gọi là “quá sốt sắng thâu nạp người ta vào đạo”.
17 Tvennt annað, sem menn finna vottum Jehóva til foráttu, er að þeir neita að taka þátt í samkirkjuhreyfingunni og stunda það sem kallað er „ágengt trúboð.“
Đóng cửa xe quá mạnh hoặc bóp còi inh ỏi có thể làm phiền những người hàng xóm.
Sé bílhurðum í hugsunarleysi skellt eða flautur þeyttar getur það ónáðað nágrannana.
Lizzie, năm tuổi, than phiền rằng anh trai lớn của nó, Kevin, đang trêu chọc nó quá nhiều và làm cho nó tự ái.
Lizzie sem var fimm ára kvartaði yfir því að stóri bróðir hennar, Kevin, væri að stríða henni of mikið og særði tilfinningar hennar.
Một phụ nữ than phiền rằng việc quá phụ thuộc vào Internet đã khiến chồng bà hoàn toàn thay đổi đến nỗi làm hôn nhân của họ tan vỡ.
Kona nokkur segir að maðurinn sinn hafi breyst mikið þegar netáráttan fór að gera vart við sig og að þetta hafi að lokum eyðilagt hjónaband þeirra.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu làm phiền quá í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.