Hvað þýðir kẻ phản bội í Víetnamska?
Hver er merking orðsins kẻ phản bội í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota kẻ phản bội í Víetnamska.
Orðið kẻ phản bội í Víetnamska þýðir svikari. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins kẻ phản bội
svikarinoun Nhưng ngươi là 1 kẻ phản bội, phải không? En ūú ert svikari, er ūađ ekki rétt? |
Sjá fleiri dæmi
Anh sợ rằng trong số họ đã có kẻ phản bội. Ūađ er líklega svikari á međal ūeirra. |
Bây giờ hắn thành kẻ phản bội. En núna gerist hann svikari. |
(Khải-huyền 1:10). Thiên sứ trưởng Mi-chen quăng kẻ phản bội Sa-tan từ trên trời xuống đất. (Opinberunarbókin 1:10) Erkiengillinn Míkael varpar hinum sviksama Satan niður af himnum til jarðar. |
Lấy máu kẻ phản bội. Svik leiđa af sér blķđ. |
Giết kẻ phản bội này! Drepiđ ūennan svikara! |
Một kẻ phản bội người Anh. Enskan svikara. |
Ông là kẻ phản bội. Ūú ert svikari. |
Ông ta là kẻ phản bội! Hann er svikarinn! |
Kẻ phản bội! Svikarar! |
Lady Capulet Đó là bởi vì cuộc sống kẻ giết kẻ phản bội. KONAN CAPULET Það er vegna þess að morðingi svikari lífi. |
Các vua thành Ty-rơ chứng tỏ là kẻ phản bội như thế nào? Hvernig sýndu konungarnir í Týrus sviksemi? |
Nhưng ngươi là 1 kẻ phản bội, phải không? En ūú ert svikari, er ūađ ekki rétt? |
Thằng nào là kẻ phản bội hả? Hver er svikarinn? |
6 Kẻ phản bội Đấng Mê-si sẽ được trả 30 miếng bạc, bằng giá một nô lệ! 6 Messías yrði svikinn fyrir 30 silfurpeninga en það var andvirði þræls. |
Trung tâm có kẻ phản bội chúng ta. Ūađ er svikari á međal okkar. |
Chúng ta không muốn trở thành kẻ phản bội. Við erum engir svikarar. |
Con phải thành kẻ phản bội Með því að gera það verð ég svikari |
Vậy là thượng đế đã nhân từ với kẻ phản bội, vì hắn đã chọn chết hèn nhát. Megi guð sýna svikaranum miskunn því hann valdi leið heigulsins. |
Chúng tôi là những kẻ phản bội. Viđ erum svikarar. |
Theresa không phải là kẻ phản bội. Theresa var ekki svikari. |
Chúng ta bắt được một kẻ phản bội! Svikari hefur fundist! |
6 Giờ đây, hãy xem trường hợp của Giu-đa Ích-ca-ri-ốt, kẻ phản bội Chúa Giê-su. 6 Að síðustu skulum við líta á hvernig Júdas Ískaríot sveik Krist. |
Có những điểm tương đồng nào giữa “vua Ty-rơ” và kẻ phản bội đầu tiên, là Sa-tan? Hvaða orðfæri í Esekíel 28:2, 12-17 hæfir bæði konunginum í Týrus og Satan, hinum upphaflega svikara? |
3 Và dân của ngươi sẽ không bao giờ trở mặt chống ngươi vì lời làm chứng của những kẻ phản bội. 3 Og fólk þitt mun aldrei snúast gegn þér fyrir vitnisburð svikara. |
Tôi đến đây để nói với cậu là người bạn thân Speed của cậu đã quay lưng... làm kẻ phản bội. Ég kom til ađ segja ūér ađ ūinn kæri vinur Speed er svikari. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu kẻ phản bội í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.