Hvað þýðir juridique í Franska?

Hver er merking orðsins juridique í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota juridique í Franska.

Orðið juridique í Franska þýðir löglegur, réttar-, lögmætur, dómstóll, lög. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins juridique

löglegur

(lawful)

réttar-

(forensic)

lögmætur

(lawful)

dómstóll

lög

Sjá fleiri dæmi

En réaction à cette décision de la Cour suprême, Mikheil Saakachvili, ministre de la Justice, déclare lors d’une interview télévisée : “ D’un point de vue juridique, la décision est très contestable.
Mikheil Saakashvili, dómsmálaráðherra Georgíu, sagði í sjónvarpsviðtali eftir úrskurð hæstaréttar: „Úrskurðurinn er æði vafasamur í lagalegu tilliti.
Grâce à la bénédiction de Jéhovah, nombre de grandes batailles juridiques ont été gagnées.
Með blessun Jehóva hafa margir sigrar unnist fyrir dómstólum.
Inévitablement... sauf que Jéhovah a utilisé un moyen juridique pour acheter la liberté de ces esclaves.
(Rómverjabréfið 5:12; 6:16, 17, Biblía 21. aldar) Og það hefði líka verið óhjákvæmilegt til frambúðar ef Jehóva hefði ekki beitt lagalegu úrræði til að kaupa þessa þræla lausa.
Grâce au Code Napoléon, les préceptes juridiques byzantins ont été introduits en Amérique latine et dans d’autres pays, où ils font encore autorité.
Með Lögbók Napóleons, Code Napoléon, bárust býsönsk lagaákvæði til Rómönsku Ameríku og fleiri landa þar sem áhrifa þeirra gætir enn.
Son combat juridique l'avait ruiné et confiné à une ferme familiale pendant plus d'un an.
Lagaleg barátta hans tķk fjárhagslegan toll og lokađi hann af á fjöskyldubũli í meira en ár.
Qu’y a- t- il de si remarquable dans nos victoires juridiques, et qu’attestent- elles ?
Hvers vegna er merkilegt að við skulum hafa unnið mörg dómsmál og hvað sannar það?
En quoi la Loi d’Israël était- elle différente des systèmes juridiques des autres pays?
Hvers vegna var lögmál Ísraels ólíkt lagakerfi annarra þjóða?
Pete va nous manquer au cabinet juridique.
Allir hjá fyrirtækinu eiga eftir ađ sakna Peters mikiđ.
Mais cette fois, il harcelait M. Chevault... pour avoir son opinion sur l'action juridique de Greenpeace contre moi.
Í ūetta sinn var hann ađ argast í hr. Chevault... um skođun hans á lögsķkn Grænfriđunga gegn mér.
J’ai également eu l’occasion de coopérer avec le service juridique du siège national sud-africain des Témoins de Jéhovah.
Ég hef einnig getað aðstoðað lögfræðideildina á deildarskrifstofu Votta Jehóva í Suður-Afríku.
Par ailleurs, grâce à l’intégrité de nos compagnons sourds en Russie, nous avons remporté une victoire juridique devant la Cour européenne des droits de l’homme.
Og vegna ráðvendni heyrnarlausra trúsystkina okkar í Rússlandi unnum við mál fyrir Mannréttindadómstóli Evrópu.
Toutefois, quand des frères sont frappés par une catastrophe, il demande à une ou plusieurs entités juridiques de faire le nécessaire pour qu’ils soient secourus et pour que les maisons et les Salles du Royaume endommagées soient réparées ou reconstruites.
(Postulasagan 6:1-6) En þegar náttúruhamfarir hafa áhrif á bræður og systur biður ráðið einn eða fleiri lögaðila að veita neyðaraðstoð og gera við eða endurbyggja heimili og ríkissali sem hafa orðið fyrir skemmdum.
À l’époque où j’étais le seul membre de l’Église dans notre cabinet juridique, une avocate m’a expliqué qu’elle avait tout le temps l’impression de jongler avec trois balles.
Á þeim tíma sem ég var eini meðlimur kirkjunnar á lögfræðistofu okkar, útskýrði kona ein sem var lögfræðingur fyrir mér hvernig henni fyndist hún vera líkt og sirkuskona, sem reyndi stöðugt að halda þremur boltum á lofti samtímis.
Si vous aviez entendu le savon qu’il a passé au conseiller juridique par téléphone !
Þið hefðuð bara átt að heyra símtal hans við lögfræðinginn.
Que le juridique obtienne une autorisation.
Jæja, láttu lagadeildina hringja í ūá aftur og fáđu leyfi fyrir ūađ.
4 Une bataille juridique de longue haleine
4 Sigur eftir langa baráttu fyrir dómstólum
Plusieurs actes juridiques ont déterminé des zones de montagne.
Margar tegundir eru aðlagaðar fjallaloftslagi.
Il y a aussi l’aspect juridique.
Kynferðisleg smáskilaboð vekja líka lagalegar spurningar.
La Société Watchtower est reconnaissante aux nombreux Témoins qui, dans le monde entier, manifestent leur préoccupation dans ce domaine, qui prient Jéhovah d’accorder sa direction dans le règlement des questions juridiques complexes que soulève l’accomplissement de l’œuvre de Dieu de nos jours.
Varðturnsfélagið kann að meta áhuga, áhyggjur og bænir hinna mörgu votta um heim allan sem biðja um leiðsögn og handleiðslu Jehóva í þeim flóknu lagadeilum sem upp koma í tengslum við starf Guðsríkis nú á dögum.
Cette somme est restituée aux Témoins de Jéhovah le 11 décembre 2012 par l’État français après 15 ans de bataille juridique.
Endurgreiðsla sem Vottar Jehóva fengu frá franska ríkinu 11. desember 2012 eftir 15 ára baráttu fyrir dómstólum.
Moment fort de cette assemblée générale, deux frères ont dressé le bilan de la situation des Témoins de Jéhovah en Russie et ont rappelé les combats juridiques menés dans ce pays.
Það sem bar einna hæst á fundinum var ræðusyrpa um votta Jehóva í Rússlandi og lagabaráttu þeirra.
Billy, de l'aide juridique, parti avec une strip-teaseuse.
Billy í Lögfræđiūjķnustunni stakk af međ fatafellu.
Aucune congrégation ni personne d’autre ne devrait utiliser le logo ou le nom d’une de nos entités juridiques, ou une variante de ceux-ci, sur une enseigne de Salle du Royaume ou sur le bâtiment en lui- même, sur du papier à en-tête, sur des objets personnels, etc.
Söfnuðir eða einstaklingar ættu ekki að nota opinber merki eða nöfn lögskráðra félaga í eigu alþjóðasafnaðarins eða afbrigði af þeim, hvorki í bréfhausum eða til að merkja ríkissali, persónulega muni eða nokkuð annað.
En se pliant à des procédures juridiques raisonnables, même s’il traitait avec un parent ou avec un autre adorateur du vrai Dieu, Jérémie nous a laissé un exemple à suivre.
Jeremía er okkur góð fyrirmynd um að hafa í heiðri skynsamlegar, lagalegar starfsreglur, jafnvel í viðskiptum við ættingja eða trúsystkini.
Une lutte juridique en Crète
Dómsmál á Krít

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu juridique í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.