Hvað þýðir intenso í Ítalska?

Hver er merking orðsins intenso í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota intenso í Ítalska.

Orðið intenso í Ítalska þýðir skarpur, beittur, sterkur, leiftandi, hrjúfur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins intenso

skarpur

(bright)

beittur

(keen)

sterkur

(deep)

leiftandi

(sharp)

hrjúfur

(sharp)

Sjá fleiri dæmi

Comunque una delle più grandi minacce alla sopravvivenza della Bibbia non è stata l’intensa persecuzione ma il lento processo di deterioramento.
En alvarlegasta hættan, sem steðjaði að Biblíunni, voru þó ekki grimmilegar ofsóknir heldur hægfara slit og rotnun.
Tra le difficoltà che si possono incontrare ci sono lunghe distanze, traffico intenso e un’agenda fitta di impegni.
Langar vegalengdir, mikil umferð og stíf tímaáætlun getur gert það erfitt.
La felicità è stata descritta come uno stato di benessere caratterizzato da relativa stabilità, da sentimenti che vanno dal semplice appagamento a un’intensa gioia di vivere e dal naturale desiderio che questo stato persista.
Hamingjan hefur verið skilgreind sem vellíðan sem einkennist af nokkrum stöðugleika, af tilfinningu sem spannar allt frá ánægju til djúprar og ákafrar lífsgleði og af eðlilegri löngun til að viðhalda hamingjunni.
Il cambiamento climatico è uno dei molti fattori importanti che influenzano la diffusione delle malattie infettive, insieme alla dinamica delle popolazioni umana e animale, agli intensi livelli globali del commercio e dei viaggi, al cambiamento dei modelli di utilizzo dei terreni e così via.
Loftslagsbreytingar eru einn mikilvægra þátta sem drífur áfram dreifingu smitsjúkdóma, ásamt stofnfræði manna og dýra, umfangi viðskipta og ferðalaga á heimsvísu, breyttu mynstri landnýtingar o.s.fr v.
(b) Che cosa prefigurò l’intenso amore fra Davide e Gionatan?
(b) Fyrirmynd hvers var hinn brennandi kærleikur Davíðs og Jónatans?
Ho avuto una buona dose di momenti intensi.
Ég viđurkenni ađ ég hef upplifađ fleiri beiskar stundir en margir.
“I testimoni di Geova hanno un programma editoriale molto intenso, che si avvale delle più aggiornate tecnologie disponibili nel Pacifico meridionale. . . .
„Vottar Jehóva reka mjög viðamikla útgáfustarfsemi á Suður-Kyrrahafi og notfæra sér nýjustu tækni . . .
“Basterebbe che la forza nucleare debole fosse un pochino più intensa e non si sarebbe mai prodotto l’elio; basterebbe che fosse un pochino meno intensa e quasi tutto l’idrogeno si sarebbe trasformato in elio”.
„Gerum veika kraftinn eilítið sterkari og ekkert helíum hefði orðið til; gerum hann aðeins veikari og næstum allt vetni væri orðið að helíum.“
Non sempre l’odio di questo mondo si manifesta pienamente, ma rimane comunque intenso.
Hatur þessa heims sést ef til vill ekki alltaf til fulls en það er eftir sem áður ákaft.
(1 Re 17:8-16) Durante la stessa carestia Geova fece pure in modo che ai suoi profeti venissero provveduti pane e acqua, nonostante l’intensa persecuzione religiosa scatenata contro di loro dalla malvagia regina Izebel. — 1 Re 18:13.
Konungabók 17: 8-16) Í þessu sama hallæri sá Jehóva til þess að spámenn hans fengju brauð og vatn, þrátt fyrir harðar trúarofsóknir hinnar illu Jesebelar drottningar. — 1. Konungabók 18:13.
Sappiamo, per esperienza personale e perché osserviamo gli altri, che non basta vivere qualche intenso momento di potere spirituale.
Við vitum af eigin reynslu og með því að læra af öðrum, að ekki nægir að hljóta nokkrar sterkar andlegar upplifanir.
Questa volta lui e gli apostoli sono stanchi dopo un intenso giro di predicazione e cercano un luogo di riposo.
Þessu sinni eru hann og postularnir þreyttir eftir annasama prédikunarferð og leita sér að stað til að hvílast.
E aggiunse: “Soprattutto, abbiate intenso amore gli uni per gli altri” (1 Piet.
Pétur sagði trúsystkinum sínum enn fremur: „Umfram allt hafið brennandi kærleika hvert til annars.“ – 1. Pét.
La sua impazienza sembrava aumentare, mentre ascoltava le loro lamentele sempre più intense.
Hann virtist verða stöðugt óþolinmóðari við að hlusta á sífelldar kvartanir vegna tálmanna.
Che intenso amore hanno mostrato la classe di Davide e quella di Gionatan l’una per l’altra durante quel periodo!
Hóparnir tveir, sem kenndir eru við Davíð og Jónatan, sýndu hvor öðrum sannarlega sterkan kærleika á þessu tímabili!
è un sentimento intenso che
veglyndi Guðs menn geta þá
Può darsi che per farvi posto dobbiate ‘scavare gallerie’, ad esempio nel vostro intenso programma quotidiano.
Þú getur þurft að ‚grafa göng,‘ til dæmis gegnum þéttskipaða daglega önn, til að rýma fyrir slíku námi.
I brillamenti solari e le esplosioni nella corona danno luogo a intense aurore polari, ovvero spettacolari fenomeni luminosi visibili nell’alta atmosfera vicino ai poli magnetici della Terra.
Og við sólblossa og kórónugos getur orðið magnað sjónarspil ljóss og lita í háloftunum í grennd við segulskaut jarðar.
(Salmo 119:97) Perché il salmista nutriva un amore così intenso?
(Sálmur 119:97) Hvers vegna þótti sálmaritaranum svona vænt um lögmál Guðs?
Avendo “intenso amore gli uni per gli altri” vogliamo ‘operare ciò che è bene verso quelli che hanno relazione con noi nella fede’. — 1 Piet.
Við eigum að hafa „brennandi kærleika hver til annars“ og ættum þar af leiðandi að ‚gera trúbræðrum okkar gott.‘ — 1. Pét.
Una luce così brillante e intensa come la stella di Eärendil.
Jafn léttum og stingandi sem stjarna Elendils
* Ricordare quando, dopo così tanta sofferenza e intenso dolore, ancora nel Getsemani fu tradito con un bacio da uno dei Suoi discepoli che Egli considerava un amico.21
* Að minnast þess að hann var svikinn með kossi, af einum lærisveina sinna sem hann kallaði vin,21 eftir svo miklar þjáningar og ákafan sársauka, enn í Getsemanegarðinum.
Che giornata intensa e faticosa è stata!
Þetta hefur verið erfiður dagur og annasamur.
Questa dottrina è insegnata in modo così semplice, intenso e meraviglioso dal testo di Ruth Gardner dell’inno della Primaria “Le famiglie sono eterne”.
Þessi sannleikur er kenndur á einfaldan, kröftugan og fallegan hátt í texta Ruth Gardner í Barnafélagssöngnum „Fjölskyldur geta átt eilífð saman.“
In quel momento di intensa sofferenza, mi vennero in mente le parole di Gesù: “Felici voi, quando vi biasimeranno e vi perseguiteranno [...].
Í nístandi sársaukanum minntist ég orða Jesú: „Sæl eruð þér þá er menn smána yður [og] ofsækja ...

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu intenso í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.