Hvað þýðir indispensabile í Ítalska?
Hver er merking orðsins indispensabile í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota indispensabile í Ítalska.
Orðið indispensabile í Ítalska þýðir nauðsynlegur, mikilvægur, óhjákvæmilegur, óumflýjanlegur, mikilvæg. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins indispensabile
nauðsynlegur(requisite) |
mikilvægur(essential) |
óhjákvæmilegur(necessary) |
óumflýjanlegur
|
mikilvæg(imperative) |
Sjá fleiri dæmi
(b) Cosa era indispensabile per Lot e per la sua famiglia al fine di essere liberati? (b) Hvað þurftu Lot og fjölskylda hans að gera til að bjargast? |
14 Per continuare a camminare ordinatamente e fare progresso è indispensabile partecipare regolarmente al servizio di campo. 14 Reglulegt boðunarstarf er óhjákvæmilegt ef við eigum að halda áfram að vera framsækin og regluföst. |
(b) Perché non è indispensabile per chi studia la Bibbia conoscere le lingue bibliche antiche? (b) Hvers vegna er ekki nauðsynlegt að biblíunemendur kunni forn biblíumál? |
Un rapporto proficuo con un dirigente adulto è indispensabile per mantenervi moralmente puri e degni”. Innihaldsríkt samband við fullorðinn leiðtoga er nauðsynlegt til að hjálpa ykkur að vera siðferðislega hrein og verðug.“ |
“Buttò via una dopo l’altra le poche cose non indispensabili che avevamo con noi. „Hann henti smátt og smátt þeim fáu óþarfa hlutum sem við höfðum meðferðis. |
* Ma perché questo studio personale della Bibbia ci faccia acquistare santa devozione è indispensabile che dedichiamo del tempo a meditare, cioè a riflettere, o ponderare, su ciò che leggiamo. * En eigi persónulegt biblíunám okkar að leiða til þess að við verðum guðrækin er áríðandi að við tökum okkur tíma til að hugleiða, það er að segja velta fyrir okkur eða ígrunda, það sem við lesum. |
(6) Lo spirito santo produce negli adoratori di Geova qualità indispensabili per l’unità cristiana. (6) Heilagur andi kallar fram hjá tilbiðjendum Jehóva eiginleika sem eru nauðsynlegir til að þeir séu sameinaðir. |
A meno che non sia indispensabile, i coniugi dovrebbero evitare di stare separati per lunghi periodi di tempo. Hjón ættu að forðast það að vera í burtu hvort frá öðru langan tíma í senn, nema það sé óhjákvæmilegt. |
Fu accompagnato da effusioni dello Spirito, da rivelazioni dottrinali e dalla restaurazione di chiavi indispensabili alla continuazione dell’opera della Chiesa. Því fylgdi andleg úthelling, kenningarlegar opinberanir og endurreisn lykla sem voru nauðsynlegir fyrir áframhaldandi stofnun kirkjunnar. |
L’espiazione di Gesù Cristo era indispensabile a causa della trasgressione separatoria di Adamo, o Caduta, che introdusse nel mondo due tipi di morte quando Adamo ed Eva mangiarono il frutto dell’albero della conoscenza del bene e del male.3 La morte fisica portò la separazione dello spirito dal corpo e la morte spirituale causò l’allontanamento da Dio sia dello spirito sia del corpo. Friðþæging Jesú Krists var ómissandi vegna aðskilnaðarbrotsins, eða falls Adams, sem innleiddi tvenns konar dauða í heiminn, þegar Adam og Eva neyttu af skilningstré góðs og ills.3 Líkamlegur dauði er aðskilnaður anda og líkama og andlegur dauði er aðskilnaður bæði anda og líkama frá Guði. |
18 La mitezza, quindi, è una qualità indispensabile. 18 Kristnir menn verða að stunda hógværð. |
Conoscendo il motivo per cui lasciammo la presenza del nostro Padre Celeste e quello che serve per ritornare ed essere esaltati con Lui, diventa molto chiaro che nulla di ciò che riguarda il nostro tempo sulla terra può essere più importante della nascita fisica e della rinascita spirituale, i due requisiti indispensabili della vita eterna. Ef við þekkjum átæðu þess að við fórum úr návist himnesks föður, og hvers það krefst að upphefjast með honum, verður okkur afar ljóst að ekkert getur verið miklvægara, hvað tímabil jarðlífsins áhrærir, heldur en hin líkamlega fæðing og hin andlega endurfæðing, sem eru forsenda eilífs lífs. |
“Molti di noi hanno problemi a far quadrare il bilancio, e alcuni non hanno nemmeno l’indispensabile per vivere. „Margir halda að frásagan af paradísinni Eden sé bara ævintýri. |
È indispensabile avere entrambe le qualità. Hvort tveggja er lífsnauðsynlegt. |
In questo modo, i comunisti avevano già avuto l'indispensabile aiuto della stampa americana. Fram að þessu hafði Indónesíuher notið stuðnings frá Sovétríkjunum. |
8 Se vogliamo essere felici nell’organizzazione teocratica di Dio e cooperare con le disposizioni esistenti nella congregazione, l’umiltà ci è indispensabile. 8 Auðmýkt er okkur nauðsynleg til að við séum sátt í söfnuði Jehóva og styðjum starfsaðferðir safnaðarins. |
Perché è indispensabile avere un regolare programma di alimentazione spirituale? Hvers vegna er regluleg andleg næringaráætlun óhjákvæmileg? |
(Giovanni 8:28; 14:8-10) È dunque indispensabile imparare dell’altro intorno a Gesù Cristo. (Jóhannes 8:28; 14: 8-10) Greinilega er því lífsnauðsynlegt að læra meira um Jesú Krist. |
È indispensabile seguire il consiglio dell’apostolo Pietro: “Mantenete la vostra condotta eccellente fra le nazioni, affinché, in ciò di cui parlano contro di voi come malfattori, in seguito alle vostre opere eccellenti delle quali sono testimoni oculari glorifichino Dio nel giorno della sua ispezione”. Við verðum að fylgja ráðum Péturs postula: „Hegðið ykkur vel meðal þjóðanna, til þess að þeir sem nú hallmæla ykkur sem illgjörðamönnum sjái góðverk ykkar og vegsami Guð þegar hann kemur.“ |
Anche quando la TV non fa entrare in casa nostra personaggi stupidi o immorali, le manca sempre qualcosa di indispensabile. Jafnvel þegar sjónvarpið kemur ekki með heimskar eða siðlausar persónur heim í stofu til okkar vantar í það mjög svo mikilvægt atriði. |
Tutti — inclusi i bambini — devono imparare a coltivare questo indispensabile frutto dello spirito. — Salmo 119:1, 2. Allir — einnig börn — þurfa að þroska með sér þennan mikilvæga ávöxt andans. — Sálmur 119: 1, 2. |
“Ci sono molte qualità indispensabili: flessibilità, indulgenza, pazienza. „Nokkrir eiginleikar eru ómissandi: sveigjanleiki, umburðarlyndi og þolinmæði. |
15 È indispensabile che rafforziamo la nostra fiducia ora. 15 Það er nauðsynlegt að styrkja traust sitt núna. |
(Rivelazione 18:8) Capite perché è indispensabile separarsi da tutto quello che fa parte di Babilonia la Grande? (Opinberunarbókin 18:8) Sérðu hvers vegna það er mikilvægt að segja algerlega skilið við Babýlon hina miklu? |
Com’è indispensabile che evitiamo ciò che accadde agli scribi e ai farisei, che si limitavano a onorare Dio solo con le labbra! Við þurfum sannarlega að gæta þess að falla ekki í sömu gryfju og farísearnir og hinir skriftlærðu sem einungis heiðruðu Guð með vörunum! |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu indispensabile í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð indispensabile
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.