Hvað þýðir indirecta í Spænska?

Hver er merking orðsins indirecta í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota indirecta í Spænska.

Orðið indirecta í Spænska þýðir aðdróttun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins indirecta

aðdróttun

nounfeminine

Sjá fleiri dæmi

Tenga cuidado al interpretar las traducciones indirectas. Los géneros pueden haber cambiados.
Hafið varann á við túlkun á óbeinum þýðingum. Kyn kunna að hafa breyst.
Puesto que el planeta fue detectado en forma indirecta mediante la observación de su estrella, se desconocen propiedades tales como su radio, composición y temperatura.
Þrátt fyrir að þeir hafi verið forrennarar nútíma skutlunnar, er ekki hægt að vita fyrir víst hvar sú á uppruna sinn; hönnun þeirra hefur verið í sífelldri breytingu út af hlutum eins og hraða, flughæð og útliti.
Si se trata de limitaciones impuestas por la ley, suscitarán intentos indirectos de restauración de la libertad.
Hér eru settar fram lagagreinar þær er setja skorður á tjáningarfrelsi.
“Los comentarios maliciosos, las indirectas o las burlas destruirán la autoestima de su esposa y harán que deje de confiar en usted” (Brian).
„Niðrandi athugasemdir, dylgjur eða brandarar á kostnað eiginkonu þinnar munu einungis skaða sjálfstraust hennar, traustið til þín og hjónaband ykkar.“ – Brian.
La revista australiana Law Society Journal parece concordar en ello: “Las demandas y las declaraciones fraudulentas de los asegurados representan un gasto de millones de dólares al año para las compañías de seguros, y, de modo indirecto, para los asegurados”.
Ástralska tímaritið Law Society Journal virðist styðja það og segir: „Bótakröfur hinna tryggðu, byggðar á fölskum forsendum, kosta tryggingafélög, og óbeint þá sem tryggðir eru, milljónir dollara ár hvert.“
En cambio, los ataques indirectos son más bien como una colonia de termitas que lentamente consumen la madera de una casa hasta que esta se derrumba.
Lúmskum árásum má hins vegar líkja við termíta sem éta smám saman upp innviði húss uns það hrynur skyndilega.
Sin lugar a dudas, el caballo negro tiene una influencia, tanto directa como indirecta, en la población mundial.
Já, reið knapans á svarta hestinum hefur bæði bein og óbein áhrif á alla jarðarbúa.
Ella podía confiar en su propia custodia, pero ella no sabía qué influencia indirecta o política puede ser llevado a tener a un hombre de negocios.
Hún gæti treyst eigin umsjón hennar, en hún gæti ekki sagt hvað óbeinu eða pólitísk áhrif gætu komið til bera á a viðskipti maður.
Muchas veces la prueba que suministra es indirecta y está sujeta a las interpretaciones de humanos imperfectos.
Sannanir hennar eða vísbendingar eru oft óbeinar og háðar túlkun ófullkominna manna.
Pues bien, personas prominentes del pasado afectaron la historia del mundo, y así, aunque fuera de manera indirecta, nos han afectado a todos.
Er hann ekki bara eitt af þeim stórmennum liðinna alda sem mótaði heimssöguna og hafði þar með bein eða óbein áhrif á okkur?
Del mismo modo, Satanás se acercó a su víctima de manera indirecta, recurriendo a una serpiente.
Að sama skapi nálgaðist Satan fórnarlamb sitt óbeint og notaði til þess höggorm.
A.2 Costes indirectos
A.2 Óbeinn kostnaður
7. Costes indirectos (hasta un 7% de los costes directos, ej. conceptos presupuestarios 1+2+3+4+5+6)
7. Óbeinn kostnaður (allt að 7% af beinum kostnaði, þ.e. atriði 1+2+3+4+5+6 í fjárhagsáætlun)
Invasión de Bahía de Cochinos (del inglés Bay of Pigs, Playa Girón para los cubanos): Fallido intento indirecto de Estados Unidos, el 17 de abril, de invadir Cuba y derrocar a Fidel Castro.
Innrásin í Svínaflóa (Invasión de Playa Girón á spænsku; Invasion of the Bay of Pigs á ensku) var misheppnuð innrás í Kúbu þann 17. apríl 1961.
La indirecta que Loki dijo a Fury sobre el Cubo.
Loki sagđi ūetta viđ Fury.
“Partiendo únicamente de esta planta, Martinica proveyó semillas, de forma directa o indirecta, a todos los países de América excepto Brasil, la Guayana Francesa y Surinam”, afirma Gordon Wrigley en su libro Coffee.
Gordon Wrigley skrifar í bókinni Coffee: „Öll lönd í Ameríku, nema Brasilía, Franska Gvæjana og Súrínam, fengu beint eða óbeint fræ frá þessari einu plöntu á Martiník.“
Los seres humanos se infectan por contacto directo o indirecto con la sangre o los órganos de animales infectados.
Menn geta smitast með beinni eða óbeinni snertingu við blóð eða líffæri sýktra dýra.
Una táctica similar es la de desacreditar a la persona de una forma sutil e indirecta.
Það að ráðast að öðrum með lævísum aðdróttunum er svipuð aðferð.
No obstante, aunque los intentos —directos o indirectos— de descalificar a la persona pueden intimidar y persuadir, nunca refutan lo que se ha dicho.
En þótt persónulegar árásir, lævísar sem opinskáar, geti hrætt kjarkinn úr sumum og sannfært aðra afsanna þær ekki það sem sagt hefur verið.
En Europa están presentes las FHV de Hantaan y Puumula , también denominadas «nefropatía epidémica» (transmitida por exposición directa o indirecta a roedores infectados) y la FHV de Crimea-Congo (transmitida por la mordedura de garrapatas).
Í Evrópu fyrirfinnast sót tirnar Hantaan og Puumala VHF, sem einnig nefnist ‘farsóttar-nýrnabilun’ (sem smitast beint eða óbeint af smituðum nagdýrum) og Miðasíu-blæðingasótt (e. Crimean Congo haemorrhagic fever eða CCHF) sem berst með blóðmaurum.
Los términos de intercambio han sido utilizados a veces como indicador indirecto del bienestar social de un país.
Markaðsbrestir eru oft notaðir sem réttlæting á inngripi hins opinbera.
La ley declaró: “El término ‘proselitismo’ comprende lo siguiente: cualquier tentativa directa o indirecta de penetrar en la conciencia religiosa de heterodoxos con la mira de cambiar la sustancia de su conciencia”.
Í lögunum segir: „Í hugtakinu ‚trúboð‘ felst eftirfarandi: Sérhver bein eða óbein tilraun til að hafa áhrif á trúarlega samvisku þess sem er annarrar trúar í þeim tilgangi að breyta samvisku hans.“
“Lo único que se sabía de la Nínive antigua se basaba en algunas alusiones y profecías bíblicas dispersas, y en las referencias indirectas y fragmentarias sobre la historia asiria de Diodoro Sículo [...] y otros.” (Cyclopædia of Biblical Literature, tomos 1 y 3, 1862.)
„Ekkert var vitað um Níníve fortíðar nema það sem lesa mátti út úr dreifðum og lauslegum tilvitnunum til hennar og spádómum um hana í Biblíunni, og af lauslegum og slitróttum athugasemdum um sögu Assýríu hjá Diodorus Siculus . . . og fleirum.“ —Cyclopædia of Biblical Literature, 1. og 3. bindi, 1862.
Hemos visto tanto lo que opinan muchos críticos como datos de la propia Biblia, pruebas históricas indirectas y el punto de vista de Jesús. ¿Qué respuesta dará usted?
Við höfum skoðað gagnrýni margra fræðimanna og upplýsingar sóttar í Biblíuna sjálfa. Við höfum sömuleiðis litið á óbeinar sögulegar vísbendingar og kannað afstöðu Jesú.
5 Los ataques directos e indirectos contra las Escrituras, así como la hipocresía religiosa de quienes dicen defenderla, han generado un creciente sentimiento de rechazo hacia las religiones, especialmente aquellas que la gente asocia con la Biblia.
5 Beinar og óbeinar árásir á Biblíuna og trúarhræsni þeirra sem segjast styðja hana hefur orðið til þess að sífellt fleiri hafa vanþóknun á trúarbrögðum og þar með talið trúarbrögðum sem tengjast Biblíunni.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu indirecta í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.