Hvað þýðir incertitude í Franska?
Hver er merking orðsins incertitude í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota incertitude í Franska.
Orðið incertitude í Franska þýðir efi, efasemd, vafi, Efi, óákveðni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins incertitude
efi(uncertainty) |
efasemd(doubt) |
vafi(doubt) |
Efi(doubt) |
óákveðni(indecision) |
Sjá fleiri dæmi
En raison des incertitudes de la vie, nous devons garder notre cœur (10:2), faire preuve de prudence dans toutes nos actions et nous comporter avec sagesse pratique. — 10:8-10. Sökum óvissunar í lífinu ættum við að varðveita hjörtu okkar (10:2), sýna aðgát í öllu sem við gerum og láta visku ráða gerðum okkar. — 10:8-10. |
Un examen approfondi de ce que dit la Bible peut dissiper cette incertitude. — Genèse 1:26. Hægt er að útiloka slíkan misskilning með því að rýna nánar í Biblíuna. — 1. Mósebók 1:26. |
Ils ont constaté que les vérités qu’il a révélées sont, non pas énoncées avec précipitation, mais bien pensées, et ils parlent à présent avec conviction ; ils ne bégaient pas par incertitude. Þeir hafa uppgötvað að sannleikurinn, sem hann hefur opinberað, er ekki gáleysislegur heldur úthugsaður, og þeir eru ekki mállausir af óvissu heldur tala með trúarsannfæringu. |
L’incertitude réduit notre aptitude à prendre des décisions ; nous doutons alors de la voie à suivre. Óvissan getur gert okkur erfitt fyrir að taka ákvarðanir og orðið til þess að við verðum óörugg um hvaða veg við eigum að ganga. |
Tu es rongé par le doute, aux prises avec l'incertitude. Ég sé ađ ūú ert fullur efasemda og ķvissu. |
18 Paul n’avait pas d’incertitudes quant à l’issue du combat qu’il menait contre la faiblesse humaine. 18 Páll var ekki í vafa um það hvernig baráttu sinni gegn mannlegum veikleikum sínum myndi lykta. |
“ Pour beaucoup aujourd’hui, la vie est remplie d’incertitudes. „Friði jarðarbúa hefur sjaldan verið ógnað sem nú. |
Le sociologue français Laurent Trémel fait cette remarque : “ L’univers réel, dominé par l’incertitude de l’avenir, [...] contraste terriblement avec ces univers virtuels mais très réalistes dont on finit par maîtriser les règles, où l’on peut modeler un personnage pour qu’il ressemble à ce que vous êtes ou voudriez être. Franski félagsfræðingurinn Laurent Trémel segir: „Heimur veruleikans, hjúpaður óvissu um framtíðina, . . . er ákaflega ólíkur þessum sýndarheimum . . . en þar nærðu loksins tökum á reglunum sjálfur og þar geturðu skapað persónu sem líkist annaðhvort sjálfum þér eða því sem þig langar til að vera.“ |
Même lorsque nous rencontrons des difficultés et faisons face aux incertitudes de l’avenir, nous pouvons persévérer avec joie et mener une « vie paisible et tranquille en toute piété et honnêteté » (1 Timothée 2:2). Þegar erfiðleikar koma upp og framtíðaróvissa skapast, getum við haldið glöð og ótrauð áfram og „lifað friðsamlegu og rólegu lífi í allri guðhræðslu og siðprýði“ (1 Tím 2:2). |
La peur et l'incertitude se mêlaient à la joie, aujourd'hui, lorsque le commandant des troupes soviétiques a passé à nouveau la frontière avec le dernier de ses hommes. Ötti og ķvissa voru gleđiblandin ūegar yfirmađur sovéska heraflans fylgdi mönnum sínum yfir landamærin. |
Il est en particulier connu pour la théorie du risque, opérant une distinction entre risque et incertitude, qu'il propose en 1921 dans Risk, Uncertainty and Profit. Vakti doktorsritgerð hans mikla athygli og kom á prent, Risk, Uncertainty and Profit (1921). |
Ils ont rempli une demande tout en éprouvant une certaine incertitude. Þegar þeir sóttu um bjuggu ef til vill með þeim ýmsar efasemdir. |
Il ne nous a pas laissés seuls avec toutes les incertitudes et difficultés de la vie en disant : « Tenez. Hann hefur ekki skilið okkur ein eftir í allri óvissu eða áskorun lífsins og sagt: „Hér hefurðu það. |
Faisant l’éloge du football, La Stampa l’a décrit comme “un vestige sacré des luttes ancestrales, (...) le symbole de l’incertitude, l’essence de toutes les confrontations sportives”. La Stampa prísaði knattspyrnuna sem „helgan arf ævafornrar baráttu, sem tákn hins óútreiknanlega, sem kjarna allra íþróttakappleikja.“ |
On est dans l'incertitude. Plus James choisira d'éviter de nous parler, plus on s'éloignera. Viđ erum í ķvissu, og ūví lengur sem James velur ađ tala ekki viđ okkur, ūví breiđara verđur biliđ. |
Parmi ces personnes se trouvait, en Angleterre, un homme qui vivait des incertitudes de la vie. Einn þeirra var maður á Englandi sem hafði viðurværi sitt af óvissunni í lífinu. |
Bien sûr, certains objecteront que prétexter l’incertitude pour ne rien faire revient à jouer avec l’avenir. Sumir segja auðvitað að mannkynið taki býsna mikla áhættu með því að gera ekki neitt í skjóli þess að við vitum ekki nógu mikið. |
J’aborde le sujet aujourd’hui parce qu’aucun membre de l’Église ne devrait porter un fardeau inutile engendré par l’incompréhension, l’incertitude, l’angoisse ou la culpabilité concernant une affectation. Ég tala um þetta atriði hér í dag því að enginn þegn kirkjunnar ætti að bera óþarfa byrði misskilnings, óvissu, angistar eða sektar varðandi verkefnaskipan. |
’ ” (Isaïe 46:9, 10). Un cultivateur expérimenté sait à quel moment et à quel endroit planter la semence, mais il subsiste toujours des incertitudes quant à la suite des événements. (Jesaja 46: 9, 10) Reyndur bóndi veit hvar og hvenær hann á að sá fræi, en uppskeran er samt ekki örugg. |
Pareillement, les membres de la congrégation accepteront plus facilement l’aide des anciens s’ils savent que ces derniers ont aussi leurs problèmes, leurs craintes, leurs incertitudes (Romains 12:3 ; 1 Pierre 5:3). (Rómverjabréfið 12:3; 1. Pétursbréf 5:3) Þannig verða samskiptin einnig betri, hægara er að veita biblíulega leiðsögn og styrkja trú safnaðarmanna. |
Incertitudes et débats Óvissan veldur deilum |
Il a quitté le rivage de l' incertitude, et il a plongé Hann stóð á bakka óvissunnar og stakk sér ofan í |
Lors des funérailles de Marian Lyon, âgée de deux ans, le prophète a dit : « La voix d’avertissement résonne de nouveau parmi nous, montrant l’incertitude de la vie humaine. À mes moments de loisirs, j’ai médité sur ce sujet et j’ai posé la question : Comment se fait-il que des bébés, des enfants innocents, nous sont enlevés, en particulier ceux qui paraissent être des êtres extrêmement intelligents et intéressants ? Spámaðurinn sagði við útför hinnar tveggja ára gömlu Marian Lyon: „Rödd aðvörunar hefur hljómað að nýju meðal okkar, sem ber vott um ótrygga tilveru mannsins, og í frístundum mínum hef ég íhugað þetta efni og spurt þessarar spurningar: Hvers vegna eru ungbörn, saklaus börn, tekin frá okkur, einkum þau sem virðast greindust og áhugaverðust. |
Certaines de leurs questions suscitaient le doute et l’incertitude. Sumar spurningar þeirra sköpuðu efasemdir og óvissu. |
Les hommes et les femmes de foi ont confiance en leur Père céleste miséricordieux, même dans les moments d’incertitude, de doute et d’adversité, lorsqu’ils n’y voient peut-être pas parfaitement ou ne comprennent pas clairement. Karlar og konur trúar reiða sig á sinn miskunnsama himneska föður – jafnvel á óvissutímum, jafnvel þegar efasemdir og andstreymi herja á og varna þeim sýn og skilningi. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu incertitude í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð incertitude
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.