Hvað þýðir huyền bí í Víetnamska?

Hver er merking orðsins huyền bí í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota huyền bí í Víetnamska.

Orðið huyền bí í Víetnamska þýðir ráðgáta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins huyền bí

ráðgáta

noun

Sjá fleiri dæmi

8 Văn chương huyền bí Do Thái sau này, tức là Cabala, còn dạy cả đầu thai nữa.
8 Í kabbala, dulhyggjuritum sem gyðingar tóku seinna saman, er jafnvel gengið svo langt að halda fram endurholdgun.
Thuật huyền bí
Dulspeki
Không có gì huyền bí phức tạp đến nỗi khoa học phải hoang mang suốt mấy ngàn năm.
Það er enginn leyndardómur sem vísindin hafa staðið ráðþrota frammi fyrir um þúsundir ára.
Vài cách tiếp xúc là qua các thực hành huyền bí.
Það gera þeir að hluta til í tengslum við alls konar dulariðkanir.
(b) Tại sao các thực hành huyền bí ngày càng lan rộng thời nay?
(b) Af hverju er vaxandi áhugi á dulrænum fyrirbærum í heiminum?
Đức Giê-hô-va là Đấng tiết lộ điều huyền bí.
Af því að Jehóva opinberar leynda hluti.
Phải chăng ma thuật và sự huyền bí chỉ là trò vui vô hại?
Eru dulspeki og yfirnáttúruleg fyrirbæri bara saklaus skemmtun?
Sự phân ra của ánh sáng là một sự huyền bí như thế nào?
Að hvaða leyti er dreifing ljóssins leyndardómur?
Một con quái vật lạ lùng và huyền bí khuấy động tất cả sự tò mò của tôi.
Slík portentous og dularfulla skrímsli vekja alla forvitni mína.
(b) Tại sao chúng ta nên tránh bất cứ điều gì dính líu đến thuật huyền bí?
(b) Af hverju verðum við að forðast allt sem jaðrar við dulspeki?
Những thực hành huyền bí ngăn cản người ta có mối quan hệ tốt với Đức Chúa Trời
Dulspeki og spíritismi koma í veg fyrir að fólk geti átt gott samband við Guð.
Lời giải thích “đó là chuyện huyền bí” không bao giờ giúp họ hài lòng.
Þeir hafa aldrei getað sætt sig við þá útskýringu að hún væri „leyndardómur.“
• Chúng ta có thể làm gì để bảo vệ mình khỏi những thực hành huyền bí?
• Hvað getum við gert til að verja okkur fyrir dulrænum áhrifum?
Bất cứ điều gì mang dấu vết thuật huyền bí đều phải tránh xa.
Það er nauðsynlegt að forðast hvaðeina sem ber keim af dulspeki.
Chung quanh từ này là những điều huyền bí và quan niệm sai lầm.
Orðið er sveipað dulúð og ranghugmyndum.
Tôi có nhiệm vụ điều tra việc áp dụng các quyền lực huyền bí trong phòng vệ.
Mitt verkefni hefur veriđ ađ rannsaka notkun yfirnáttúrulegra krafta viđ varnir í hernađarskyni.
Sinh Vật Huyền Bí và Nơi Tìm Ra Chúng.
Furðuskepnur og hvar þær er að finna.
13 Một bẫy hiệu quả khác mà Sa-tan dùng là sự tò mò về thuật huyền bí.
13 Forvitni um hið yfirnáttúrlega er önnur tálbeita sem Satan notar.
Bruno: “Tôi bắt đầu thánh chức ở Ecuador tại vùng Amazon đầy huyền bí.
Bruno: „Ég hóf starf mitt hér í Ekvador við Amasonfljótið en það er mjög athyglisvert svæði.
Cách làm của chúa là huyền bí.
Vegir Guđs eru ķrannsakanlegir.
(§ Tránh những thực hành huyền bí) Tháp Canh, 15/2/2011
(§ Komdu ekki nálægt dulrænum fyrirbærum) Varðturninn, 15.2.2011
Tôi bắt đầu tò mò về thuật huyền bí.
Ég fór að hafa áhuga á dulrænum málum.
Giờ đây hãy xem mưu kế khác của hắn, đó là ma thuật và những thuật huyền bí.
Nú beinum við athyglinni að enn einu vélabragði Satans — spíritisma.
Làm sao họ lại có thể đến gần một Đức Chúa Trời huyền bí được?
Hvernig gætu þeir nálgast Guð sem er óskiljanlegur?
Một sự huyền bí bi thảm
Átakanlegur leyndardómur

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu huyền bí í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.