Hvað þýðir hier soir í Franska?
Hver er merking orðsins hier soir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota hier soir í Franska.
Orðið hier soir í Franska þýðir í gær, í gærkvöldi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins hier soir
í gæradverb Tu m'as appelé hier soir ? Hringdirðu í mig í gær? |
í gærkvöldiadverb Tu ne l'as pas vu depuis hier soir? Hefurđu ekki séđ hann frá ūví í gærkvöldi? |
Sjá fleiri dæmi
C'était fou, hier soir. Gærkvöldiđ var frábært. |
Tu étais là hier soir? Varstu ekki hér í gærkvöldi? |
La pleine lune, c'était hier soir. Fullt tungl var í gær. |
Tu devais rentrer hier soir. Ūú ætlađir ađ koma í gærkvöldi. |
J'avais lu un livre hier soir. Ég las bók í gærnótt. |
Il s'est passé quelque chose hier soir. Shaun, Lance, ūađ gerđist svolítiđ í gærkvöldi. |
Est-ce que Fuller est venu vous parler, avant-hier soir? Talađirđu viđ Fuller í fyrrakvöld? |
J'ai confié Georges à une amie, et j'ai suivi Ben avant-hier soir. Ég skildi George eftir hjá Nancy vinkonu og elti Ben í fyrrakvöld. |
On n'était pas là, hier soir. Við vorum ekki hér í gær. |
On dirait que vous avez eu des problèmes hier soir. Ūú lentir víst í vanda í gær. |
Tu ne l'as pas vu depuis hier soir? Hefurđu ekki séđ hann frá ūví í gærkvöldi? |
T'as fait quoi hier soir? Hvađ gerđirđu í gærkvöldi? |
On était tellement défoncés hier soir... qu'on se rappelle pas avoir acheté tout un stock de flans? Vorum við svo fullir í gær að við keyptum æviforða af búðing? |
Tu m'as appelé hier soir ? Hringdirðu í mig í gær? |
Sache qu'après hier soir, je ne veux plus jamais perdre quelqu'un que j'aime. Og ég vil ađ ūú vitir ađ eftir gærkvöldiđ... ūá vil ég ekki glata aftur neinum sem skiptir mig máli. |
J' aurais pu te tuer, hier soir Ég hefði getað drepið þig fyrir utan hótelið |
Hier soir, c'était une erreur. Gærkvöldiđ var mistök. |
Inspecteur, jusqu'à hier soir, on ne savait pas de quoi il était question. Ūar til í gærkvöldi vissum viđ ekki hvađ viđ vorum međ. |
Eh bien, hier soir, par exemple. Til dæmis í gærkvöldi. |
J'ai pas pu dormir hier soir parce que j'étais encore dedans. Ég gat ekki sofnađ í gær af ūví ég var svo spenntur. |
J'ai mal dormi hier soir. Ég svaf ekki vel í nķtt. |
Je suis sorti avec ta soeur, hier soir Ég var meò systur pinni í gærkvöldi |
Nous nous sommes vus hier soir, et vous avez oublié ma voix. Viđ töluđum saman í gærkvöldi en samt ūekkirđu ekki röddina. |
Il est parti hier soir. Hann fķr reyndar í gærkvöldi. |
On est vraiment désolés à propos d'hier soir, mais on était plus nous mêmes. Afsakiđ, en viđ vorum ekki međ sjálfum okkur. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu hier soir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð hier soir
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.