Hvað þýðir heredero í Spænska?
Hver er merking orðsins heredero í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota heredero í Spænska.
Orðið heredero í Spænska þýðir arftaki, næsti þáttur, erfingi, afkomandi, arfi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins heredero
arftaki(successor) |
næsti þáttur(successor) |
erfingi(heir) |
afkomandi
|
arfi(heir) |
Sjá fleiri dæmi
Jesús era el heredero real de David que reinaría para siempre. Jesús var hinn konunglegi sonur Davíðs sem myndi ríkja að eilífu. |
Se estaba dando atención especial a componer el gobierno que gobernaría a la humanidad por 1.000 años, y casi todas las cartas inspiradas que se hallan en las Escrituras Griegas Cristianas están principalmente dirigidas a este grupo de herederos del Reino... “los santos”, “participantes del llamamiento celestial”. 16:19) Sérstakri athygli var beint að því að mynda stjórn sem skyldi fara með völd yfir mannkyninu í þúsund ár, og nálega öll hin innblásnu bréf kristnu Grísku ritninganna eru fyrst og fremst skrifuð þessum hópi erfingja Guðsríkis — „hinum heilögu,“ ‚hluttakendum himneskrar köllunar.‘ |
Con él están los santos herederos; Hér hefur fæðst ný þjóð í landi friðar, |
Profundamente temo la sombra que has lanzado sobre mi casa, heredero de Isildur. Ég óttast mikiğ şann skugga sem fellur af şér á hús mitt, erfingi Ísildurs |
Pablo lo resume así: “Por fe Noé, habiéndosele dado advertencia divina de cosas todavía no contempladas, mostró temor piadoso y construyó un arca para la salvación de su casa; y por esta fe condenó al mundo, y llegó a ser heredero de la justicia que es según fe”. (Génesis 7:1; Hebreos 11:7.) Með trú sinni dæmdi hann heiminn og varð erfingi réttlætisins af trúnni.“ — 1. Mósebók 7:1; Hebreabréfið 11:7. |
2 diciendo: Yo, el Señor, os haré saber lo que quiero que hagáis desde ahora hasta la próxima conferencia, la cual se verificará en Misuri, sobre la atierra que bconsagraré a los de mi pueblo, que son un cresto de Jacob, y a los que son herederos conforme al dconvenio. 2 Og segir: Ég Drottinn, mun gjöra yður kunnugt um það sem ég vil að þér gjörið frá þessari stundu og fram að næstu ráðstefnu, sem haldin skal í Missouri, á alandi því sem ég mun bhelga fólki mínu, sem er cleifar Jakobs, og því sem er erfingjar samkvæmt dsáttmálanum. |
(Isaías 55:5.) Los de este grupo no tenían la esperanza de vivir en los cielos, sino que consideraban un privilegio el ser compañeros del resto de los herederos del Reino y servir hombro a hombro con ellos como proclamadores del Reino de Dios. (Jesaja 55:5) Þessi hópur hafði ekki von um líf á himnum en taldi það sérréttindi að vera félagar þeirra sem eftir voru af erfingjum Guðsríkis og þjóna einhuga með þeim sem boðberar Guðsríkis. |
Y mientras sus seguidores esperan su regreso nadie lo ansía más que el joven Sam Flynn quien vive con sus abuelos y es heredero de un imperio. Á međan fylgismenn Flynns vonast eftir endurkomu hans getur enginn ķskađ sér ūess heitar en hinn ungi Sam Flynn sem er nú í umsjá ömmu og afa, erfingi veldis í ķreiđu. |
A su hijo Obed se le consideró prole de Noemí y heredero legal de Elimélec (Rut 2:19, 20; 4:1, 6, 9, 13-16). Óbeð, sonur þeirra, var álitinn sonur Naomí og lögerfingi Elímeleks. — Rutarbók 2:19, 20; 4:1, 6, 9, 13-16. |
Entonces, aludiendo a “las cosas en los cielos” (las personas escogidas para ser herederas con Cristo), aclaró: “Fuimos predeterminados según el propósito de aquel que opera todas las cosas conforme a la manera como su voluntad aconseja” (Efesios 1:10, 11). Páll sagði síðan um það sem er „á himnum“, það er að segja þá sem eru útvaldir samerfingjar Krists: „Oss var fyrirhugað [að öðlast arfleifðina] samkvæmt fyrirætlun hans, er framkvæmir allt eftir ályktun vilja síns.“ |
Extendió su voluntad entre sus siervos y a través de largos años siempre intentó descubrir si los herederos de Isildur aún seguían vivos de modo que pudiera destruirlos y el último de sus mayores enemigos se perdería para siempre Hann sáği vilja sínum í huga şjóna sinna og gegnum árin löng sóttist hann eftir ağ vita hvort erfingjar Ísildurs lifğu enn svo hann gæti eytt şeim og sá síğasti af hans mestu óvinum yrği allur ağ eilífu |
3 El apacible Heredero Principal recibe la Tierra de su Padre, Jehová, el ejemplo principal de apacibilidad. 3 Hinn mildi aðalerfingi jarðarinnar fær hana frá föður sínum, Jehóva, sem er æðsta ímynd mildinnar. |
Al hijo mayor del mar y heredero de todos sus océanos. Eldri sonur hafsins og erfingi allra úthafa ūess. |
De ese modo, el Dios Altísimo permitió que de este saliera un “brote” real como manifestación de la soberanía divina respecto a la Tierra, por medio del Reino celestial en manos del mayor Heredero de David, Jesucristo (Isaías 11:1, 2; Job 14:7-9; Ezequiel 21:27). Þannig lét hinn hæsti Guð konunglegan ‚anga‘ spretta af honum og birti drottinvald sitt gagnvart jörðinni með himnesku ríki í höndum Jesú Krists, mesta erfingja Davíðs. |
El apóstol Pablo escribió: “Dios, cuando se propuso demostrar más abundantemente a los herederos de la promesa la inmutabilidad de su consejo, intervino con un juramento, a fin de que, mediante dos cosas inmutables en las cuales es imposible que Dios mienta, tengamos nosotros [...] fuerte estímulo para asirnos de la esperanza puesta delante de nosotros” (Hebreos 6:17, 18). Páll postuli skrifaði: „Með því nú að Guð vildi sýna erfingjum fyrirheitsins enn skýrar, hve ráð sitt væri óraskanlegt, þá ábyrgðist hann heit sitt með eiði. Í þessum tveim óraskanlegu athöfnum Guðs, þar sem óhugsandi er að hann fari með lygi, eigum vér sterka uppörvun . . . í þeirri sælu von, sem vér eigum.“ |
Pablo escribió: “Dios, que hace mucho habló en muchas ocasiones y de muchas maneras a nuestros antepasados por medio de los profetas, al fin de estos días nos ha hablado por medio de un Hijo, a quien nombró heredero de todas las cosas” (Hebreos 1:1, 2). Páll skrifaði: „Guð talaði fyrrum oftsinnis og með mörgu móti til feðranna fyrir munn spámannanna. En nú í lok þessara daga hefur hann til vor talað í syni sínum, sem hann setti erfingja allra hluta.“ |
El apóstol Pedro, después de aconsejar a las esposas a que estén en sujeción a sus esposos, da la siguiente admonición a estos: “Ustedes, esposos, continúen morando con ellas de igual manera, de acuerdo con conocimiento, asignándoles honra como a un vaso más débil, el femenino, puesto que ustedes también son herederos con ellas del favor inmerecido de la vida, a fin de que sus oraciones no sean estorbadas”. Eftir að Pétur postuli hefur hvatt eiginkonur til að vera mönnum sínum undirgefnar áminnir hann eiginmennina: „Og þér eiginmenn, búið með skynsemi saman við konur yðar sem veikari ker, og veitið þeim virðingu, því að þær munu erfa með yður náðina og lífið. Þá hindrast bænir yðar ekki.“ |
Sin embargo, ¿qué se puede decir de los humanos que tienen el privilegio de llegar a ser la parte secundaria de la descendencia de Abrahán, “herederos respecto a una promesa”? En hvað um menn sem hafa þau sérréttindi að verða viðbótarsæði Abrahams, „erfingjar eftir fyrirheitinu“? |
“Uno de ellos muere y es sepultado, sin haber oído jamás el Evangelio de la reconciliación; al otro le llega el mensaje de la salvación, lo escucha, lo acepta y llega a ser heredero de la vida eterna. Annar þeirra deyr og er greftraður, án þess að hafa hlýtt á fagnaðarerindi sáttargjörðar; hinum er sent fagnaðarerindið, hann hlýðir á það og tekur á móti því, og verður erfingi eilífs lífs. |
(Génesis 12:1-9; 15:18-21.) Su hijo Isaac y su nieto Jacob fueron “herederos con él de la mismísima promesa”. (1. Mósebók 12: 1-9; 15: 18-21) Ísak sonur hans og Jakob sonarsonur hans voru „samerfingjar með honum að hinu sama fyrirheiti.“ |
Después de escoger de entre la humanidad al resto de su nueva creación, el “rebaño pequeño” de herederos del Reino, Jehová ha procedido a reunir de entre “todas las naciones” “una gran muchedumbre” de “otras ovejas”, millones de personas que también ejercen fe en la sangre derramada de Jesús. Eftir að hafa kallað út úr hópi mannanna þá sem eftir eru af nýrri sköpun hans, hina ‚litlu hjörð‘ erfingja Guðsríkis, hefur Jehóva tekið að safna saman úr ‚öllum þjóðum‘ ‚miklum múgi‘ ‚annarra sauða,‘ milljónum manna sem einnig iðka trú á úthellt blóð Jesú. |
Pero podían alborozarse por su “exaltación” como herederos del Reino. (Romanos 8:16, 17.) (Rómverjabréfið 8: 16, 17) Ríkir, sem nutu einu sinni virðingar, eru ‚lægðir‘ sem fylgjendur Krists af því að heimurinn fyrirlítur þá. |
8 Sin embargo, ¿‘brillaría’ Jehová solamente en favor de los ungidos del ‘rebaño pequeño de herederos del Reino’? 8 En myndi Jehóva ‚renna upp‘ eða skína aðeins fyrir hina smurðu sem tilheyrðu ‚lítilli hjörð erfingja Guðsríkis‘? |
16 Como “hijos” espirituales de Dios por adopción, los 144.000 “santos” llegan a ser también herederos. 16 Sem ættleiddir andlegir „synir“ Guðs verða hinir 144.000 „heilögu“ líka ‚erfingjar.‘ |
Carlos F. Heredero. Stefan Heym rithöfundur. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu heredero í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð heredero
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.