Hvað þýðir grazie í Ítalska?
Hver er merking orðsins grazie í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota grazie í Ítalska.
Orðið grazie í Ítalska þýðir takk, takk fyrir, þökk, Þokkagyðjur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins grazie
takknoun No, grazie. Sto solo dando un'occhiata. Nei takk. Ég er bara að skoða. |
takk fyrirPhrase Non sono disposta a rivelare queste informazioni, grazie. Ég er ekki reiđubúin ađ gefa ūađ upp, takk fyrir. |
þökknoun Tuttavia, grazie al lavoro compiuto da singoli individui e gruppi negli ultimi 50 anni, non è stato così. En sú varð hins vegar raunin, þökk sé ötulu starfi hópa og einstaklinga síðastliðin 50 ár. |
Þokkagyðjur(Grazie (mitologia) |
Sjá fleiri dæmi
Grazie, Deena. Takk, Deena. |
Grazie a Dio fu loro insegnato il Vangelo, si pentirono e, mediante l’Espiazione di Gesù Cristo, divennero spiritualmente molto più forti delle lusinghe di Satana. Sem betur fer var þeim kennt fagnaðarerindið, þeir iðruðust og urðu andlega sterkari en freistingar Satans, fyrir friðþægingu Jesú Krists. |
Grazie al sacrificio espiatorio di Gesù Cristo riceviamo forza.19 A motivo della grazia di Dio riceviamo guarigione e perdono.20 Quando confidiamo nei tempi del Signore riceviamo saggezza e pazienza. Styrkur hlýst sökum friðþægingar Jesú Krists.19 Lækning og fyrirgefning hljótast sökum náðar Guðs.20 Viska og þolinmæði hljótast með því að setja traust sitt á tímasetningu Drottins fyrir okkur. |
Solo grazie a quel filmato potremo sapere cos'è successo oggi, mi capisce? Filman í myndavélin er eina leiđ okkar til ađ vita hvađ gerđist hér í dag. |
Grazie per essere venuti. Takk fyrir komuna. |
(Isaia 56:6, 7) Per la fine dei mille anni tutti i fedeli saranno stati innalzati alla perfezione umana grazie all’amministrazione di Gesù Cristo e dei suoi 144.000 sacerdoti associati. (Jesaja 56: 6, 7) Við lok þúsund áranna hefur öllum hinum trúföstu verið lyft upp til mannlegs fullkomleika vegna þjónustu Jesú Krists og 144.000 sampresta hans. |
L’apostolo Paolo sottolineò quanto sia prezioso questo dono dicendo: “Non siate ansiosi di nulla, ma in ogni cosa le vostre richieste siano rese note a Dio con preghiera e supplicazione insieme a rendimento di grazie; e la pace di Dio che sorpassa ogni pensiero custodirà i vostri cuori e le vostre facoltà mentali mediante Cristo Gesù”. Páll postuli benti á gildi bænarinnar þegar hann sagði: „Verið ekki hugsjúk um neitt heldur gerið í öllum hlutum óskir ykkar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu ykkar og hugsanir ykkar í Kristi Jesú.“ |
Voi avete il vantaggio di sapere che essi hanno imparato il piano di salvezza grazie agli insegnamenti ricevuti nella vita pre-terrena. Þið búið að því forskoti að vita að þau lærðu um sáluhjálparáætlunina af þeirri kennslu sem þau hlutu í andaheimum. |
Grazie per il panciotto. Ūakka ūér fyrir vestiđ. |
Grazie per avermi salvata. Takk fyrir ađ bjarga mér. |
Grazie, signori Þakka ykkur, herrar |
Grazie a Dante, si chiama così, posso camminare più veloce e più sicuro. Með hjálp hundsins – hann heitir Dante – get ég gengið hraðar og öruggar en áður. |
Grazie per il tuo aiuto... Takk fyrir hjálpina. |
Possiamo continuare a provare pace grazie ai buoni amici (Vedi i paragrafi da 11 a 15) Við getum varðveitt innri frið með því að umgangast góða vini. (Sjá 11.-15. grein.) |
Grazie, signor Richmond. Þakka þér, Herra Richmond. |
Grazie. Takk fyrir. |
Grazie alla sua ubbidienza nelle situazioni più difficili, Gesù fu “reso perfetto” per la nuova posizione che Dio gli avrebbe dato, quella di Re e Sommo Sacerdote. Með því að vera hlýðinn í erfiðustu prófraunum varð hann fullkomlega hæfur til að gegna nýju stöðunni sem Guð ætlaði honum, það er að segja að vera konungur og æðstiprestur. |
Durante la guerra Willi fu libero di venirci a trovare spesso grazie alla reputazione di cui godeva presso le SS (Schutz-Staffel, la guardia scelta di Hitler). Meðan á stríðinu stóð gat Willi heimsótt okkur oft vegna góðrar stöðu sinnar innan SS-sveitanna (Schutzstaffel, sérsveita Hitlers). |
No, grazie, ma continua così. Nei, takk, en láttu ūá koma. |
grazie per la pazienza che hai! þolgæði þitt er takmarkalaust. |
No, grazie. Nei takk. |
Grazie. Ūakka ūér fyrir. |
La vostra salute è migliorata o siete guariti grazie ai progressi in campo medico? Hefurðu náð heilsu á ný eða hefur heilsan batnað vegna framfara í læknavísindum? |
Grazie, molto obbligato. Kærar ūakkir, mjög fallegt af ūér. |
Ok, grazie. Allt í lagi, takk. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu grazie í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð grazie
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.