Hvað þýðir evidentemente í Ítalska?
Hver er merking orðsins evidentemente í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota evidentemente í Ítalska.
Orðið evidentemente í Ítalska þýðir auðvitað, að sjálfsögðu, náttúrulega, augljóslega, skýr. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins evidentemente
auðvitað(naturally) |
að sjálfsögðu(naturally) |
náttúrulega(naturally) |
augljóslega(clearly) |
skýr(plain) |
Sjá fleiri dæmi
Evidentemente i familiari di Noè non furono contaminati dalla depravazione sessuale dei suoi giorni. — Genesi 6:4, 9-12, NW, nota in calce. Ljóst er að fjölskylda Nóa hafði ekki spillst af siðspillingu samtíðarinnar. — 1. Mósebók 6:4, 9-12. |
Essendo il Mediatore, evidentemente non prese gli emblemi. Sem meðalgangari neytti hann greinilega ekki af brauðinu og víninu. |
Gesù evidentemente pensava che i bambini meritavano che dedicasse loro del tempo. Jesús áleit greinilega að börn væru verð tíma hans og athygli. |
(2 Samuele 2:7; 5:3) Pietro e Giovanni Marco evidentemente dovettero passare dei periodi di raffinamento. (2. Samúelsbók 2:7; 5:3) Pétur og Jóhannes Markús þurftu greinilega að slípast um tíma. |
Dalla quantità di vino che Gesù provvide si può desumere che i presenti alle nozze di Cana fossero piuttosto numerosi, ma evidentemente c’era un’opportuna sorveglianza. Jesús útvegaði töluvert magn af víni í brúðkaupsveislunni í Kana sem bendir til að hún hafi verið nokkuð fjölmenn, en ljóst er að góð umsjón var með öllu sem fram fór. |
Evidentemente la sua fede e la sua convinzione ebbero un notevole effetto su di loro, poiché sia la moglie Sarai che il nipote orfano Lot furono spinti a ubbidire al comando di Dio e a lasciare Ur. Líklegt er að trú hans og sannfæring hafi haft sterk áhrif á þá því að bæði Saraí eiginkona hans og Lot bróðursonur hans, sem hafði misst föður sinn, hlýddu kalli Guðs og yfirgáfu Úr. |
Uno è Andrea e l’altro è evidentemente proprio colui che ha messo per iscritto queste cose, il quale pure si chiama Giovanni. Annar þeirra er Andrés og hinn er greinilega sá sem skrifaði frásöguna, en hann heitir líka Jóhannes. |
(Matteo 9:2-4) In una circostanza certi farisei si adirarono tanto che chiamarono un uomo guarito da Gesù per ‘cacciarlo fuori’, evidentemente espellendolo dalla sinagoga. (Matteus 9: 2-4) Einhverju sinni reiddust nokkrir farísear svo að þeir boðuðu til sín mann sem Jesús hafði læknað og ‚ráku hann síðan út‘ — greinilega í þeim skilningi að þeir gerðu hann samkundurækan! |
Se si trovano versetti che contraddicono esplicitamente punti di vista precedentemente condivisi, questi punti di vista vengono subito abbandonati, in quanto evidentemente errati. Þegar þeir finna ritningarstaði, sem eru greinilega í mótsögn við þær hugmyndir sem þeir gerðu sér áður, leggja þeir slíkar hugmyndir sem skjótast á hilluna úr því að þær geta ekki verið réttar. |
Evidentemente fu (Davide; Asaf; Esdra) a dare al libro dei Salmi la sua forma attuale. [si p. (Davíð; Asaf; Esra) mun hafa lokið samantekt Sálmanna. [si bls. 102, gr. |
Evidentemente gran parte della Via Lattea non era destinata ad accogliere forme di vita. Stór hluti Vetrarbrautarinnar okkar er greinilega ekki gerður til að hýsa lifandi verur. |
" Questo Norton Goffredo era evidentemente un fattore importante in materia. " Þetta Godfrey Norton var augljóslega að mikilvægur þáttur í málinu. |
Evidentemente molti persiani divennero proseliti ebrei, pensando che il controdecreto fosse un’indicazione che gli ebrei avevano il favore di Dio. Margir Persar hafa greinilega tekið Gyðingatrú því að þeir hafa álitið það merki um velþóknun Guðs að Gyðingar skyldu mega verja hendur sínar. |
Dato che i morti non sanno, non sentono né provano nulla, evidentemente non possono fare del male, e nemmeno del bene, ai vivi. — Salmo 146:3, 4. Þar sem hinir dánu vita ekkert, skynja ekkert og upplifa ekkert geta þeir hvorki gert hinum lifandi mein né hjálpað þeim. — Sálmur 146:3, 4. |
Evidentemente, i disassociati costituivano solo una minoranza. Ljóst er að einungis lítill minnihluti var gerður rækur. |
(1 Timoteo 6:17) Evidentemente esiste il pericolo che i ricchi si inorgogliscano e si sentano superiori agli altri. (1. Tímóteusarbréf 6:17). Greinilega er hætta á að auðugt fólk verði stolt og því finnist það vera öðru fremra. |
I compagni di esilio di Ezechiele evidentemente pensavano di avere un’eccellente posizione presso Dio e davano la colpa delle loro sofferenze ai loro antenati. Samútlagar Esekíels héldu bersýnilega að þeir væru í góðu áliti hjá Guði og sökuðu forfeðurna um þjáningar sínar. |
Evidentemente Michele è un angelo straordinario. Míkael er greinilega í fremstu röð engla. |
Quando le forze antigovernative si impadronirono del suo villaggio, l’uomo fu fatto prigioniero: evidentemente qualcuno aveva indicato che era stato un militare. Þegar sveitir andsnúnar stjórnvöldum lögðu þorpið hans undir sig var hann tekinn til fanga — trúlega hafði einhver vakið athygli á að hann hefði verið í hernum. |
(2 Timoteo 4:11) Evidentemente Paolo aveva pregato con fede riguardo alla sua relazione con Barnaba e Marco, e come risultato godette della serenità che deriva dalla “pace di Dio”. — Filippesi 4:6, 7. (2. Tímóteusarbréf 4:11) Ljóst er að Páll hafði rætt í trúarbænum sínum um samband sitt við Barnabas og Markús og það stuðlaði að stillingu sem er samfara ‚friði Guðs.‘ — Filippíbréfið 4:6, 7. |
Evidentemente sembrava il luogo ideale dove stabilirsi con la famiglia, tant’è vero che “Lot si scelse l’intero Distretto del Giordano” e si accampò vicino a Sodoma. Þetta hefur örugglega virst tilvalinn staður fyrir fjölskylduna því að „Lot kaus sér allt Jórdansléttlendið“ og setti tjöld sín upp nálægt Sódómu. |
Dato che le persone avevano una costituzione molto forte, i matrimoni tra parenti stretti evidentemente non causavano problemi genetici ai figli. Það skapaði greinilega ekki neinn erfðagalla fyrir svona hraust fólk, nálægt fullkomleikanum, að giftast nánum ættingja. |
Quali personaggi biblici venivano evidentemente da una buona famiglia? Hvaða biblíupersónur bera þess merki að hafa verið úr góðum fjölskyldum? |
La casta coppia del Cantico dei Cantici evidentemente si scambiava certe espressioni di affetto prima del matrimonio. Hjónaleysin í Ljóðaljóðunum voru hreinlíf en sýndu hvort öðru ástúð að einhverju marki áður en þau giftust. |
(7:37) Evidentemente qui Gesù alludeva a un’usanza aggiunta alla festa delle capanne, festa che durava otto giorni. (7:37) Hér vísaði hann bersýnilega til siðvenju sem orðin var hluti af hinni átta daga laufskálahátíð. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu evidentemente í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð evidentemente
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.