Hvað þýðir equivocarse í Spænska?

Hver er merking orðsins equivocarse í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota equivocarse í Spænska.

Orðið equivocarse í Spænska þýðir svíkja, valda vonbrigðum. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins equivocarse

svíkja

verb

valda vonbrigðum

verb

Sjá fleiri dæmi

Por lo tanto, puede equivocarse en temas doctrinales y cuestiones de organización.
Það getur því gert mistök þegar það útskýrir kenningarleg atriði eða leiðbeinir söfnuðinum.
Es fácil equivocarse con estas cuestiones.
Ūađ er auđvelt ađ láta ūessar vangaveltur rugla sig í ríminu.
Pero no estaba en absoluto seguro de no equivocarse, porque continuó mirando a su abuela con ojos interrogantes.
Og þó var hann alsekki öruggur nema sér kynni að skjátlast í þessu, því hann hélt áfram að horfa á ömmu sína spyrjandi.
Por lo tanto, si usted no puede señalar la fuente exacta del relato, probablemente pueda suponer, sin temor a equivocarse, que éste ha sido deformado o hasta es completamente falso.
Ef þú veist ekki með öruggri nákvæmni um heimildirnar fyrir sögunni er að líkindum óhætt að ganga að því gefnu að hún sé brengluð eða jafnvel allsendis ósönn.
Hay verdadero valor en la multitud de consejeros, aunque el número en sí no garantiza la rectitud, pues una mayoría puede equivocarse.
Það hefur sitt gildi að hafa marga ráðgjafa enda þótt fjöldinn einn tryggi ekki réttan dóm, því að meirihlutinn getur haft rangt fyrir sér.
No pueden equivocarse.
Ūađ getur ekki sakađ.
¡ Cualquiera puede equivocarse!
Það hefðu allir getað gert þetta!
Como vemos, es muy fácil equivocarse cuando no se tienen todos los hechos.
Það er hægðarleikur að draga rangar ályktanir þegar við þekkjum ekki alla málavexti.
Para su sorpresa, se posó sin equivocarse al lado del agujero cubierto y empezó a excavarlo.
Honum til undrunar lenti það eins og ekkert væri hjá faldri holunni og gróf hana upp!
Equivocarse de vez en cuando es de humanos.
Fķlk er manneskjulegra ef ūađ gerir stundum mistök.
Pero en el trabajo Policial, equivocarse es arruinar la vida de alguien.
En í lögreglustarfinu ūũđa mistök ūađ ađ líf fķlks er lagt í rúst.
No comprendo cómo alguien puede parecer inteligente y equivocarse tanto.
Ég skil ekki hvernig kona međ ūitt útlit geti fariđ međ svo rangt mál.
Hay muchos precedentes que demuestran que la ciencia de cuando en cuando puede equivocarse.
Fjölmörg dæmi eru um það að vísindin geti stundum lent á villigötum.
Un niñito de dos años sabe contar hasta 100, suma sin equivocarse, tiene un vocabulario de 2.000 palabras, lee frases de cinco palabras y ha desarrollado una perfecta altura tonal.
Dæmi er um tveggja ára barn sem kann að telja upp að hundrað, leggja rétt saman, hefur vald á 2000 orðum, getur lesið fimm orða málsgreinar og hefur þroskað algera tónheyrn.
La nación disponía de las normas establecidas en la Ley, de modo que con la ayuda de los ancianos y la instrucción de los sacerdotes, el pueblo tenía base para ‘hacer lo que era recto a sus propios ojos’ sin temor a equivocarse.
(Dómarabókin 21:25) Þjóðin hafði siðgæðismælikvarðann sem settur var fram í lögmálinu og með aðstoð öldunganna og fræðslu frá prestunum hafði fólkið því grundvöll til að ‚gera það sem því vel líkaði‘ án þess að illa færi.
¡ Cualquiera puede equivocarse!
Ūađ hefđu allir getađ gert ūetta!
Solo Jehová Dios, el autor de la Biblia, puede predecir el futuro sin equivocarse.
Enginn nema Jehóva Guð, höfundur Biblíunnar, getur sagt óorðna atburði fyrir með vissu.
A veces, el efecto que éstas tienen es hacerles sentir temor de considerar el matrimonio por el riesgo de equivocarse en su elección.
Stundum verður afleiðingin hræðsla við hjónaband, því að þau gætu valið ranga manneskju.
Aun teniendo las mejores intenciones, pueden equivocarse, tal como lo hicieron a veces los hermanos del siglo primero (Hechos 10:9-15; Gálatas 2:8, 11-14).
Jafnvel þó að þeir reyni sitt besta getur þeim skjátlast, rétt eins og andasmurðum mönnum á fyrstu öldinni.
(Salmo 19:12.) Los jóvenes son más propensos a equivocarse en los asuntos del corazón.
(Sálmur 19:13) Unglingum er sérstaklega villugjarnt á sviði ástamála.
El mismo artículo dice que “el ángulo en que se bifurcan los senderos les facilita a las hormigas el tránsito por la red de caminos —sobre todo cuando circulan en dos direcciones— y evita que desperdicien energía al equivocarse de camino”.
„Þessar greinóttu slóðir liggja þannig að umferðarþunginn eftir slóðakerfinu verði sem hagkvæmastur, einkum þegar straumurinn liggur í báðar áttir, og hver maur sóar þá ekki orku með því að fara í ranga átt,“ segir í greininni.
Esa actitud te ayudará a comprender que es normal equivocarse cuando uno está aprendiendo algo.
Það hjálpar þér að skilja að mistök eru bara eðlilegur hluti af því að þroskast og læra.
Pero si por el contrario el papa podía equivocarse, cabía la posibilidad de que la doctrina fuera falsa.
En væri hann ekki óskeikull þá gæti kenningin verið ósönn.
Sabes, Richard, es imposible equivocarse con Chanel.
Það bregst aldrei að klæðast Chanel.
“SE PUEDE decir sin temor a equivocarse que si uno halla a alguien que rechaza la evolución esa persona es ignorante, estúpida o demente.”
„Það má fullyrða með öruggri vissu að hver sá sem segist ekki trúa þróunarkenningunni sé fáfróður, heimskur eða geðveikur.“

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu equivocarse í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.