Hvað þýðir ennuyer í Franska?
Hver er merking orðsins ennuyer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ennuyer í Franska.
Orðið ennuyer í Franska þýðir trufla, ónáða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ennuyer
truflaverb Mais elle ne se laissait pas ennuyer par tout cela. Hún leyfði því hins vegar ekki að trufla sig of mikið. |
ónáðaverb Si ça ne t' ennuie pas trop d' être dérangé dans tes occupations Ef það er í lagi að ónáða þig |
Sjá fleiri dæmi
Ce qu’il faut fuir totalement, ce dont il faut s’abstenir, c’est d’avoir des conversations creuses, de traîner en bandes, de s’intéresser anormalement au sexe, de rester désœuvré et de s’ennuyer, et de se plaindre d’être incompris par ses parents. Flýðu algerlega tilgangslausar samræður, sjoppuhangs, óeðlilegan áhuga á kynferðismálum, að sitja bara og láta þér leiðast og að kvarta yfir því að foreldrarnir skilji þig ekki. |
Je vous suggère de ne plus ennuyer la demoiselle... et de retourner à votre table. Ég legg til ađ ūú hættir ađ ķnáđa ungfrúna og snúir aftur til borđs ūíns. |
Tu dois t'ennuyer, ici. Hundleiđist ūér hérna? |
Pourtant, si l’on disposait d’un temps illimité et de la possibilité de développer ses aptitudes, ne finirait- on pas par s’ennuyer? En væri hægt að komast hjá því að vera leiður á lífinu ef við réðum yfir ótakmörkuðum tíma og möguleikum til að þroska hæfni okkar? |
Je ne vais pas t'ennuyer. Ég kem ekki upp um ūig. |
Je sais que ça a I' air débile... mais vous n' allez pas vous ennuyer si la société ne s' écroule pas? Skrýtin spurning, en, mun ykkur ekki leiðast ef samfélagið hrynur ekki? |
J’étais loin de m’ennuyer... Það var aldeilis í mörgu að snúast. |
Pourquoi cherchez- vous à l’ennuyer? „Hvað eruð þér að angra hana? |
Je m'y serais ennuyé. Mér var ekki bođiđ. |
Je ne veux pas t'ennuyer. Ég vil ekki vera fyrir. |
Son visage exprimait qu'il était ennuyé. Andlit hans sýndi að hann var í fýlu. |
Mais il est allé se sentir trop ennuyé. En hann fór tilfinning of gramur. |
Comment peut- il s'ennuyer? Hvernig gat hann leiðist þarna? |
Et, de l’intérieur, l’autre lui dit, en réponse: ‘Cesse de m’ennuyer. Myndi hinn þá svara inni: ‚Gjör mér ekki ónæði. |
Tu t'es ennuyée? Saknađirđu mín? |
Waggoman vous a ennuyée, vous aussi? Átt þú eitthvað sökótt við þá líka? |
Et, de l’intérieur, l’autre lui dit, en réponse: ‘Cesse de m’ennuyer. Mundi hinn þá svara inni: ‚Gjör mér ekki ónæði. |
Il y avait du suspense effroyable, vous voyez, et, à part cela, les oiseaux, sauf quand grillé et dans la société d'un rhume bouteille, lui s'ennuyer ferme. Það var frightful suspense, þú sérð, og í sundur frá þeim, fuglar, nema þegar steiktum og í þjóðfélagi kvef flösku, leiðist hann stífur. |
Peut-être l'avons-nous toujours ennuyée. Stundum held ég ađ henni hafi leiđst hjá okkur. |
Jamais il ne nous dit: “Cesse de m’ennuyer.” Hann segir aldrei: „Gjör mér ekki ónæði.“ |
Je n'aime pas voir ma petite fille ennuyée. Mér líkar ūađ illa. |
Peut-être que tu as juste besoin de t'ennuyer parfois. Stundum ūarf ūér kannski bara ađ leiđast. |
" Je suis vraiment désolé que vous avez été ennuyé ", dit Alice, qui commençait à voir ses signification. " Ég er mjög leitt að þú hafir verið gramur, " sagði Alice, sem var farin að sjá þess merkingu. |
Jusqu’alors, je pensais qu’on devait prier Dieu seulement pour des choses importantes et ne pas l’ennuyer avec des problèmes insignifiants. „Ég hafði verið þeirrar skoðunar að við ættum bara að biðja til Guðs í samband við hin stóru atriði, en ekki að ónáða hann út af smávægilegum vandamálum okkar. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ennuyer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð ennuyer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.