Hvað þýðir en el cual í Spænska?

Hver er merking orðsins en el cual í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota en el cual í Spænska.

Orðið en el cual í Spænska þýðir þar sem, hvert, þar, hvar, eftir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins en el cual

þar sem

(where)

hvert

(where)

þar

(where)

hvar

(where)

eftir

(in)

Sjá fleiri dæmi

6 Un segundo terreno en el cual se debe honra es el de nuestros lugares de empleo.
6 Vinnustaðurinn er annar vettvangur þar sem okkur ber að heiðra aðra.
Quiere construir un templo en el cual ponerla.
Og hann langar til að byggja musteri til að hafa örkina í.
Segundo acto, en el cual él finge que ella no le interesa...... pero se acerca directamente a ella
Annar þáttur þar sem hann lætur sem honum sé sama um hana en hann fer beint til hennar
Ahora que has visto el salón de reunión, en el cual los chicos no tienen permitido entrar...
Nú ūegar ūú hefur séđ húsiđ... sem ūú veist ađ strákar mega ekki koma inn í...
Ya he localizado un planeta habitable en el cual establecer una colonia Vulcana.
Ég hef ūegar fundiđ hentuga plánetu ūar sem má stofna nũlendu Vulkan.
“A veces, el mundo puede ser un lugar atemorizante en el cual vivir.
„Heimurinn getur stundum verið skelfilegur að lifa í.
En el cual todavía quedan casas construidas por ellos.
Hús eru vistarverur sem byggðar eru af mönnum.
Ese era el mundo en el cual nací”.
Þetta var sá heimur sem ég fæddist í.“
Y ¿qué hay del mundo en el cual funciona?
Og hvað um heiminn sem þær starfa í?
Inglaterra clasificó automáticamente siendo el anfitrión del mundial 1966, en el cual fue campeón.
England hefur oftast átt besta knattspyrnuliðið af hinum svokölluðu „Home Nations“ og varð heimsmeistari í knattspyrnu árið 1966 þegar heimsmeistarakeppnin var haldin þar.
La Pascua es un día festivo feliz en el cual celebramos la resurrección de Jesús.
Páskarnir eru skemmtilegir þegar við minnumst upprisu Jesú.
Otro llamamiento del sacerdocio en el cual he estado pensando llegó muchos años después, cuando tenía mi propia familia.
Aðra prestdæmisköllun sem ég hef ígrundað fékk ég mörgum árum síðar þegar ég hafði sjálfur stofnað fjölskyldu.
Había tantos jóvenes participando que no hubo lugar para sus familiares en el estadio en el cual se presentaron.
Svo mörg ungmenni tóku þátt, að ekki var rúm fyrir fjölskyldur þeirra þegar þau komu fram.
Las traducciones se revisan a muchos niveles, especialmente a nivel eclesiástico, en el cual se procura la aprobación del Señor.
Þýðingar eru endurskoðaðar á hinum ýmsu stigum, einkum á kenningarlegu stigi, sem þarfnast samþykkis Drottins.
En vez de eso, ¡aprovechó la oportunidad para darle un testimonio, en el cual hasta reconoció que era el Mesías!
Hann greip tækifærið og bar vitni og játaði meira að segja fyrir henni að hann væri Messías!
El barrio República formaba parte de un sector en el cual se había concentrado un comercio especializado en repuestos automotrices.
Borgin var upprunalega bær með markað sem sérhæfði sig í ullarverslun.
(Daniel 11:31.) El establecimiento de la ONU fue un esfuerzo político en el cual ambos reyes cooperaron para traer la paz.
(Daníel 11:31) Konungarnir unnu saman að því að setja Sameinuðu þjóðirnar á stofn í von um að þær kæmu á friði.
Vamos a pasar un fin de semana juntos en un medio ambiente controlado en el cual estudiaremos sus diversos desórdenes de sueño.
Við verjum saman helgi í sérstaklega búnu húsi þar sem við munum rannsaka mismunandi svefnvanda ykkar.
¡Todo esto asciende a un magnífico crescendo en el Salmo 150, en el cual se invita a toda la creación a ‘alabar a Jah’!
Lofsöngurinn nær síðan fögru hástigi í 150. Sálminum sem hvetur alla sköpunina til að ‚lofa Jehóva!‘
Entre otros temas, José Smith y los demás hermanos estudiaron hebreo, el idioma en el cual se escribió originalmente la mayoría del Antiguo Testamento.
Meðal þess sem Joseph Smith og hinir bræðurnir lærðu var hebreska, en á því tungumáli var megnið af Gamla testamentinu upprunalega ritað.
A fines del siglo I E.C. el apóstol Juan tuvo visiones de lo que sucedería en “el día del Señor”, en el cual vivimos ahora.
Við lok fyrstu aldar okkar tímatals sá Jóhannes postuli í mörgum sýnum það sem gerast átti „á Drottins degi“ sem er núna.
Cuando sus planes comiencen a tomar forma, escriba a la sucursal que atiende el territorio en el cual usted quisiera servir y solicite más información.
Þegar þú ert farinn að gera áætlun skaltu fá frekari upplýsingar með því að skrifa deildarskrifstofunni sem viðkomandi svæði heyrir undir.
7 y le doy una nueva comisión y un nuevo mandamiento, en el cual yo, el Señor, lo areprendo por las bmurmuraciones de su corazón;
7 Og ég fel honum nýtt erindi og ný fyrirmæli, þar sem ég, Drottinn, aaga hann fyrir þann bkurr, sem í hjarta hans er —
4 Gehena era el nombre de un valle localizado fuera de las murallas de Jerusalén en el cual se quemaba basura y cadáveres de animales.
4 Gehenna var dalur fyrir utan múra Jerúsalem þar sem sorp og dýrahræ voru brennd.
El Espíritu Santo es el verdadero maestro; por lo tanto, es importante crear un ambiente propicio en el cual el Espíritu del Señor esté presente.
Heilagur andi er hinn raunverulegi kennari, og því er mikilvægt að skapa umhverfi þar sem andi Drottins getur dvalist.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu en el cual í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.