Hvað þýðir effondrer í Franska?
Hver er merking orðsins effondrer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota effondrer í Franska.
Orðið effondrer í Franska þýðir falla, detta, sökkva, hrun, lækka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins effondrer
falla(fall) |
detta(fall) |
sökkva
|
hrun(collapse) |
lækka(fall) |
Sjá fleiri dæmi
Puis le peuple pénètre en Canaan et monte contre Jéricho. Jéhovah fait s’effondrer les murs de la ville par un miracle. Síðar, þegar Ísraelsmenn réðust inn í Kanaan og settust um Jeríkó, lét Jehóva borgarmúrana hrynja með undraverðum hætti. |
La muraille s’effondre — sauf là où la corde rouge est accrochée ! Borgarmúrinn hrynur — nema þar sem purpurarauða snúran hangir út um gluggann. |
Lors d’une forte tempête, la maison bâtie sur le roc a survécu, mais celle construite sur le sable s’est effondrée. — Mat. Stormur brast á og húsið sem byggt var á bjargi stóð af sér veðrið en húsið á sandinum hrundi. — Matt. |
Sans le sérum, elle fait une sorte de crise de manque, et si je ne la traite pas rapidement, son système immunitaire pourrait s'effondrer. Án lyfsins er hún að fá fráhvarfseinkenni og ef ég geri ekki fljótt að henni mun ónæmiskerfi hennar hrynja. |
Oui, Maman l' a retrouvé effondré sur son bureau, ce matin là Já, mamma fann hann liggjandi fram á skrifborðið um morguninn |
La pierre va droit au but, et le géant s’effondre. Steinninn flýgur úr slöngvivaðnum, hittir beint í mark, og Golíat steypist til jarðar. |
À l’époque de Jésus, par exemple, 18 personnes ont péri dans l’effondrement d’une tour. Á dögum Jesú hrundi til dæmis turn í Jerúsalem og varð 18 manns að bana. |
" Vous n'avez, docteur, mais n'en demeure pas moins que vous devez se rallier à mon avis, sinon je doit tenir sur pilotis fait sur le fait que vous jusqu'à ce que votre raison, s'effondre sous les et me reconnaît à droite. " Þú varst, Doctor, en engu að síður verður þú að koma umferð til að skoða mitt, því að annars I skulu halda á hlóðust raun á því á þér fyrr en ástæða brýtur niður undir þeim og viðurkennir að ég sé rétt. |
Quand la tour sud s’est effondrée, leur immeuble a été englouti dans le nuage de poussière qui s’est abattu sur le sud de Manhattan. Þegar suður turninn hrundi varð blokkin þeirra umlukt rykskýi sem rigndi yfir neðri hluta Manhattan |
Refroidir et méthodique - après la première s'effondrer. Cool og methodical - eftir fyrsta hrynja. |
... je me suis effondré. Ég brotnađi niđur. |
Peut-être pensent- ils que ce système finira par s’effondrer, ou bien croient- ils que les hommes parviendront d’une manière ou d’une autre à établir ‘ la paix et la sécurité ’. Þeir búast kannski við að allt endi með ósköpum fyrr eða síðar eða trúa að mönnum takist einhvern veginn að koma á friði og öryggi. |
L’effondrement actuel des mœurs est si grave qu’il accomplit la prophétie biblique ! Siðferðishrunið er svo alvarlegt að það uppfyllir biblíuspádóm. |
Un délégué de l’Église catholique a parlé de l’exploitation sexuelle des enfants comme du “ crime le plus odieux ”, le “ résultat d’une profonde altération et de l’effondrement des valeurs ”. Fulltrúi rómversk-kaþólsku kirkjunnar á ráðstefnunni í Stokkhólmi lýsti yfir að misnotkun barna sé „svívirðilegasti glæpurinn“ og „stafi af djúpstæðri brenglun og bresti í gildismati.“ |
21 Signe de l’effondrement actuel des normes morales — une tendance entretenue directement ou indirectement par Babylone la Grande — certains pays organisent chaque année à l’occasion du carnaval ou du mardi gras des festivités au cours desquelles on présente des danses obscènes et où l’on vante même les styles de vie gay et lesbien. 21 Í sumum löndum eru árlega haldnar kjötkveðjuhátíðir sem Babýlon hin mikla ýtir undir beint eða óbeint. Þessar hátíðir eru til vitnis um það hve siðferði samtíðarinnar er komið á lágt stig enda einkennast þær af lostafullum dansi og oft er líferni samkynhneigðra hampað. |
Et votre rêve de reconquérir l' Empire Klingon s' effondre à jamais Eins og áætlanir ykkar um að ráða á ný Klingon- keisaraveldinu |
À l’époque de Jésus, 18 personnes sont mortes dans l’effondrement d’une tour (Luc 13:4). Þá hrundi turn og 18 manns fórust. |
Vous ne pourriez évidemment pas rendre l’entrepreneur ou l’architecte responsables d’un éventuel effondrement de la maison. Varla geturðu þá kennt verktakanum eða arkitektinum um ef húsið hrynur! |
Il n’est donc pas étonnant qu’avec la diffusion de la nouvelle la consommation de viande de bœuf se soit effondrée. Það er því ekki furða að neysla nautakjöts dróst mjög saman þegar fréttir bárust af kúariðunni. |
b) Qui veut voir ta foi s’effondrer, et pourquoi ? (b) Hver vill spilla trú okkar og hvers vegna? |
L'effondrement de notre écosystème planétaire et la recherche des solutions pour créer un futur viable. Hrun vistkerfa plánetu okkar og leit okkar ađ lausnum til ađ skapa sjálfbæra framtíđ. |
Tout comme les termites peuvent faire s’effondrer une maison, de même le découragement peut ronger notre intégrité. Til að vinna á móti þessari hættu notar Jehóva trúsystkini okkur til að veita okkur stuðning. |
Nous sommes pris dans un effondrement de la culture sans précédent, un effondrement tel que le milieu politique est dépassé. ” Við horfum upp á ógnvekjandi, menningarlegt gjaldþrot sem er svo stórt í sniðum að stjórnmálin fá ekki rönd við reist.“ |
L'économie s'est effondrée et lui, il arrive à faire du fric. Ég meina, efnahagurinn er í rúst og hann stķrgræđir. |
La pluie tombait avec la ruée vers l'lourde ininterrompue d'une inondation de balayage, avec un bruit de fureur incontrôlée écrasante qui a appelé à l'esprit les images de s'effondrer des ponts, des arbres déracinés, des montagnes miné. The downpour féll með miklum samfelldan þjóta af sópa flóð, með hljóð óskráðan yfirþyrmandi reiði sem kallaði upp í hugann manns myndir af hrynja brýr, af eilífu trjám, á undan fjöllum. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu effondrer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð effondrer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.