Hvað þýðir dissuader í Franska?
Hver er merking orðsins dissuader í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dissuader í Franska.
Orðið dissuader í Franska þýðir aðvara, vara, vara við hættu, sannfæra, auðmýkja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins dissuader
aðvara(warn) |
vara(warn) |
vara við hættu(warn) |
sannfæra(persuade) |
auðmýkja(discourage) |
Sjá fleiri dæmi
Alors que les prêtres voulaient le dissuader de cet acte présomptueux, “ Ouzziya entra en fureur ”. Hann reiddist þegar prestarnir vöruðu hann við þessari ósvífni og fyrir vikið sló Jehóva hann holdsveiki og hann dó í ónáð. — 2. |
Je crois que je l'ai dissuadé. Og ég held ég hafi talað hann ofan af þessu. |
L’arsenal nucléaire finira- t- il par dissuader l’homme de faire la guerre ? Ætli kjarnorkuvopnin eigi eftir að fæla menn frá því að heyja stríð? |
Ne serait- il pas là, le moyen de dissuader les gens de recourir à la violence ? Er það ekki það sem þarf til að breyta ofbeldishegðun manna nú á tímum? |
Voilà comment, de façon magistrale, Jésus nous dissuade d’épingler les petits défauts des autres alors que nous avons peut-être nous- mêmes de très gros défauts. 7:1-5) Það er augljóst að við eigum ekki að gagnrýna smávægileg mistök og galla annarra þegar haft er í huga að við erum ekki beinlínis fullkomin sjálf. |
D’un autre côté, la religion d’Hitler ne l’a pas dissuadé de commettre des atrocités. En þá er á hitt að líta að sú trú, sem Hitler játaði, virðist ekki hafa haldið mikið aftur af honum. |
En Proverbes 5:3, 4, il dissuade les jeunes gens d’avoir des rapports avec une prostituée. Í Orðskviðunum 5:3-5 hvetur hann unga menn til að forðast kynmök við vændiskonur. |
Mais je ne peux pas laisser sa réaction me dissuader de publier. En ég get ekki látiđ viđbrögđ hennar koma í veg fyrir ađ ég birti ūađ. |
Quand Samuel a choisi Saül pour être roi, celui-ci a essayé de l’en dissuader. Sál reyndi að fá Samúel ofan af því þegar Samúel valdi hann sem konung. |
Pour dissuader le peuple d’aller adorer à Jérusalem, Yarobam érige deux veaux d’or, l’un à Dân, l’autre à Béthel. Jeróbóam vill letja þjóðina þess að fara til Jerúsalem til að tilbiðja Jehóva og setur upp tvo gullkálfa, annan í Dan og hinn í Betel. |
Es-tu en train de me dire que ce gamin essaie de te dissuader d'épouser Joseph? Ertu ađ segja mér ađ litli drengurinn sé ađ hvetja ūig til ađ giftast Joseph ekki? |
Certains pensent qu’il s’agit peut-être d’un moyen de dissuader l’adversaire. Sumir hafa talið að rendurnar séu rándýrum til viðvörunar. |
Cependant, leur confiance en celle-ci n’a pas été assez forte pour les dissuader d’inventer des armes terriblement meurtrières, et même l’arme ultime, la bombe atomique. Þó hefur traust þeirra ekki dugað þeim til að koma í veg fyrir að þau fyndu upp hættulegasta gereyðingarvopn mannkynssögunnar, kjarnorkusprengjuna. |
La Bible ne dissuade pas de réfléchir à la mort. Biblían segir okkur ekki að forðast að hugsa um dauðann. |
Il n’a toutefois pas laissé leur mauvaise attitude le dissuader de faire ce qui est juste (Psaume 119:23). En sálmaritarinn lét viðhorf þeirra ekki hindra sig í að gera það sem var rétt. |
N'essaie pas de me dissuader, Agnes. Reyndu ekki ađ stöđva mig, Agnes. |
Néanmoins, cela ne les a pas dissuadés d’aller à cette assemblée inoubliable. En þeir létu það ekki aftra sér frá því að sækja þetta ógleymanlega mót. |
Voilà qui nous dissuade de diffamer nos frères! Hvílík aðvörun gegn því að baknaga bræður okkar! |
Mes partenaires commerciaux étaient ravis de le rayer des tablettes, et j'imagine que je ne les en ai pas dissuadés. Viðskiptafélagar mínir voru meira en viljugir til að þurrka hann út úr öllum gögnum og það má segja að ég hafi ekki reynt að halda aftur af þeim. |
Un mois plus tard, il a signalé que dans le courrier des lecteurs de son journal il avait trouvé une lettre émanant d’une jeune fille de 14 ans, Témoin de Jéhovah, qui disait entre autres: “La seule pensée qu’on risque de contracter de telles maladies devrait suffire à dissuader la plupart des gens [d’avoir des rapports sexuels avant le mariage]. Mánuði síðar sagði hann að hann hefði, vegna greinar sinnar, meðal annars fengið bréf frá 14 ára votti Jehóva sem sagði: „Sú tilhugsun að smitast af einhverjum þessara sjúkdóma ætti að nægja til að fæla flesta frá [kynlífi fyrir hjónaband.] |
Le culte du veau a été institué dans le royaume du Nord, celui des dix tribus d’Israël, afin de dissuader le peuple de se rendre en Juda pour adorer Jéhovah au temple de Jérusalem. Kálfadýrkun var tekin upp í þessu tíuættkvíslaríki til að koma í veg fyrir að fólk færi suður til Júda til að tilbiðja Jehóva í musterinu í Jerúsalem. |
Son grand-père, juge à la Haute Cour et ancien dans son Église, a tenté de la dissuader en faisant une application fallacieuse de Matthieu 19:4-6. Afi hennar, sem var yfirdómari og öldungur í kirkjunni, reyndi að telja henni hughvarf með því að rangfæra Matteus 19:4-6. |
Pour dissuader les hommes de toute résistance, certaines autorités décidèrent de faire un exemple avec des objecteurs de conscience. Til að þrýsta á fleiri að ganga í herinn var ákveðið að láta þá sem neituðu að gegna herskyldu af samviskuástæðum vera öðrum víti til varnaðar. |
Notez comment il s’y est pris à Lystres pour dissuader une foule de les adorer, lui et Barnabas. Taktu eftir hve ólíkt hann fór að þegar hann reyndi að fá mannfjöldann í Lýstru til að hætta við að tilbiðja hann og Barnabas sem guði. |
Il n’est donc guère étonnant que dans un pays après l’autre des mesures aient été prises pour mettre le public en garde contre les dangers du tabac ou en dissuader l’usage. Það er því ekkert undarlegt að fjölmargar þjóðir skuli hafa gert ráðstafanir til að vara fólk við hættunni sem fylgir reykingum og reyna að draga úr þeim. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dissuader í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð dissuader
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.