Hvað þýðir desperdício í Portúgalska?

Hver er merking orðsins desperdício í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota desperdício í Portúgalska.

Orðið desperdício í Portúgalska þýðir sorp, Sorp, tap, rusl, missir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins desperdício

sorp

(waste)

Sorp

(waste)

tap

(loss)

rusl

missir

(loss)

Sjá fleiri dæmi

Aqui na cave Rich Manor, vocês espectadores estão a olhar para a resposta ao problema da gestão do desperdício.
Í kjallara Rich herragarđsins, eruđ ūiđ hluthafarnir ađ horfa á svariđ viđ sorpvanda okkar.
Porque o desperdício é como um ladrão.
Vegna ūess ađ sķun er ūjķfur.
Choramingar: que desperdício de água.
Táraflķđ er ūetta - sķun á vatni.
Para evitar desperdício, verifique a quantidade de publicações que tem em casa antes de pegar mais no Salão do Reino.
Til að rit fari ekki til spillis skaltu athuga hvað þú átt til af þeim heima hjá þér áður en þú ferð og nærð í fleiri.
COMO PODEMOS EVITAR O DESPERDÍCIO . . .
HVERNIG GETUM VIÐ FORÐAST SÓUN ...
Que desperdício seria se Tatoeba se destinasse a ligar tão só e exclusivamente frases.
Hvílík synd það væri ef Tatoeba tengdi ekkert nema setningar.
Não gosto de desperdícios.
Ég hata ađ sjá nokkuđ fara til spillis.
4:13) Ninguém daqueles a quem Paulo ajudou tinha motivos para concluir que o tempo e as forças que ele dedicara ao serviço de Jeová eram um desperdício ou poderiam ter sido melhor empregados.
4: 13) Enginn, sem Páll aðstoðaði, hafði ástæðu til að ætla að hann hefði sólundað tíma sínum og kröftum eða hefði betur varið þeim til annars en þjónustu Jehóva.
É desperdício de talento.
Ūađ er sķun á hæfileikum.
Como estava frustrado e sentia que a universidade tinha sido um desperdício de tempo e dinheiro, adiou seus estudos e começou a trabalhar em tempo integral.
Þar sem hann hafði orðið vonsvikinn og fundist skólinn tíma- og peningasóun, þegar hér var komið, ákvað hann að fresta námi og fara út á vinnumarkaðinn.
Seria um lamentável desperdício, praticamente uma loucura, se tu, bravo rei, e tuas tropas valentes perecessem apenas por causa de um simples mal-entendido.
Ūađ væri mikil sķun ūađ væri ekkert nema brjálun ef ūú, hugrakki konungur og hraustir menn ūínir féllu vegna einfalds misskilnings.
Qualquer coisa abaixo disso é desperdício do nosso tempo
Allt sem er minna en það er tímasóun
Acho que deviam saber que esta aula foi um desperdício de tempo.
Ūessi kennslustund hefur veriđ alger tímasķun.
E esta treta de virmos de Vénus, é um desperdício do vosso tempo e dinheiro!
Bulliđ um ađ karlar séu frá Venus er sķun á tíma og peningum.
Outra maneira de ser econômico é por evitar o desperdício.
Annað sem er mikilvægt er að sóa ekki því sem maður hefur.
Como podemos evitar o desperdício de publicações?
Hvað getum við gert til að koma í veg fyrir að sólunda þessum dýrmætu ritum?
Que desperdício.
ÞvíIík sóun.
Que desperdício trágico de vida.
Ūađ er dapurleg sķun á lífi.
Cada gota de sangue mágico derramada é um terrível desperdício.
Sérhver dropi af töfrablķđi sem fer til spillis er hræđileg sķun.
Abraham disse: “Aprendi da Bíblia que todos aqueles anos que passei lutando foram um desperdício.
„Lestur Biblíunnar sýndi mér fram á að öll bardagaárin höfðu verið til einskis,“ segir hann.
É um desperdício.
Ūetta er sķun.
Decerto pode dizer ao seu agente... que patrulhar uma festa é um desperdício de tempo para um polícia.
Ég er viss um ađ ūú getur sagt lögreglumanninum ađ eftirlit međ veislu sé ekki besta nũting á tíma lögreglumanns.
Eles acham que é um desperdício de tempo.
Ūeim finnst hún vera tímasķun.
O problema está relacionado principalmente com distribuição, questões financeiras e desperdício.
Vandamálið liggur aðallega í gölluðu efnahagskerfi, ójafnri dreifingu matvæla og sóun.
Porque o desperdício é como um ladrão
Vegna þess að sóun er þjófur

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu desperdício í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.