Hvað þýðir desaprobación í Spænska?
Hver er merking orðsins desaprobación í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota desaprobación í Spænska.
Orðið desaprobación í Spænska þýðir ritskoðun, gagnrýna, óánægja, setja út á, Ritskoðun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins desaprobación
ritskoðun
|
gagnrýna
|
óánægja
|
setja út á
|
Ritskoðun
|
Sjá fleiri dæmi
1). Título: Abusar de los privilegios resulta en la desaprobación de Jehová 1) — Stef: Misnotkun sérréttinda kallar á vanþóknun Jehóva |
Por lo que parece, una oleada de desaprobación amenaza con eliminar la popularidad que por tanto tiempo ha caracterizado al tabaco. Eftir öllum sólarmerkjum að dæma lítur því út fyrir að vinsældir tóbaksins séu í rénun og vanþóknun á því sé vaxandi. |
Jóvenes y mayores, nativos y residentes forasteros, tenían que grabar en el corazón y en la mente qué conducta redundaría en la bendición de Jehová y cuál acarrearía su desaprobación. (Jósúabók 8:34, 35) Ungir sem aldnir, innfæddir sem útlendingar þurftu að greypa í huga sér og hjarta hvaða hegðun veitti þeim blessun Jehóva og hvaða hegðun kallaði yfir þá vanþóknun hans. |
Los principios que aparecen en ellos nos enseñan qué causa la desaprobación de Dios, cómo obtener su clemencia y por qué debemos advertir a los malvados. Þar koma fram meginreglur sem sýna hvernig menn geta bakað sér vanþóknun Guðs eða hlotið miskunn hans, og hvers vegna okkur ber að aðvara hina óguðlegu. |
¿Por qué no debemos concluir que las oraciones que aparentemente quedan sin contestar son un indicio de la desaprobación divina? Hvers vegna skulum við ekki halda að það sé merki um vanþóknun Guðs þótt okkur finnist bænum okkar ekki svarað? |
El estudio de esta profecía y de su cumplimiento nos ayuda a comprender mejor qué conduce a la aprobación de Dios y qué conduce a su desaprobación. Þessi spádómur og uppfylling hans veitir innsýn í hvernig menn hljóta velþóknun Guðs og hvað kallar yfir þá vanþóknun hans. |
13 El codicioso “deseo de los ojos” puede llevar a la falta de honradez, a la envidia, la codicia y otros pecados que merecen la desaprobación de Dios. 13 Hin gráðuga „fýsn augnanna“ getur leitt til óheiðarleika, öfundar, ágirndar og annarra synda sem baka mönnum vanþóknun Guðs. |
Cuando Judas expresa desaprobación, Jesús dice: “Déjala, para que guarde esta observancia en vista del día de mi entierro”. Þegar Júdas hreyfir mótmælum segir Jesús: „Lát hana í friði. Hún hefur geymt þetta til greftrunardags míns.“ |
11 Como consecuencia del aumento de la luz, los hábitos que en un tiempo solo se veían con desaprobación empezaron a considerarse ofensas graves. 11 Vaxandi ljós olli því að venjur, sem áður voru bara litnar hornauga, voru síðar meðhöndlaðar með viðeigandi alvöruþunga. |
No sucumban a falsas ideas de tolerancia o al miedo —el miedo a la incomodidad, a la desaprobación o incluso al sufrimiento. Gefið ykkur ekki að fölskum hugmyndum eða ótta – ótta við óþægindi, höfnun og jafnvel þjáningar. |
¿Cómo podemos evitar la desaprobación de Dios y estar entre quienes recibirán la salvación? Hvernig má umflýja vanþóknun Guðs og vera meðal þeirra sem hann verndar? |
El espiritismo, por lo tanto, conduce a la desaprobación divina, a la desesperanza y, finalmente, a la destrucción (Revelación 21:8). Þeir sem iðka dulspeki kalla því yfir sig vanþóknun Guðs, vonleysi og að lokum eyðingu. — Opinberunarbókin 21:8. |
En efecto, cuando nos ‘apegamos a los recordatorios de Jehová’, evitamos que se nos tiente a cometer pecados que nos granjearían la desaprobación del Creador y la infelicidad (Salmo 119:31). Og með því að ‚halda fast við áminningar Jehóva‘ forðumst við tálbeitur syndarinnar sem hann hefur vanþóknun á og geta rænt okkur hamingjunni. — Sálmur 119:31. |
De igual manera, el criticar a los siervos nombrados de Jehová hoy día puede traer Su desaprobación. (Hebreos 13:17; Judas 4, 8, 11.) Það að andmæla útnefndum þjónum Jehóva nú á dögum getur líka haft í för með sér vanþóknun Guðs. — Hebreabréfið 13:17; Júdasarbréfið 4, 8, 11. |
Prescindiendo de cuál sea la razón por la que el niño resulta difícil de criar, los padres deben esforzarse ante todo por aprender a manejar bien el comportamiento de su hijo, no mediante críticas y desaprobación, sino con estímulo y apoyo. Hver svo sem ástæðan er fyrir því að barnið er erfitt í uppeldi ættu foreldrarnir að setja sér sem aðalmarkmið að hafa lag á því að stjórna hegðun barnsins og hvetja það og styðja frekar en gagnrýna og finna að. |
De esta manera, los hombres, las mujeres, los niños y los residentes forasteros oyeron una reafirmación oportuna tanto de las leyes que indicaban qué conducta resultaría en la desaprobación divina como de las bendiciones que recibirían si obedecían a Jehová. Þannig heyrðu karlar, konur og börn, ásamt útlendingum sem með þeim voru, endurtekin lögin um þá hegðun sem hafði í för með sér vanþóknun Jehóva og um blessunina sem þeir myndu hljóta ef þeir hlýddu Jehóva. |
No debemos dar ni siquiera los primeros pasos en una senda que nos lleve a incurrir en la desaprobación divina. Við ættum að forðast fyrsta skrefið út á þá braut sem leiðir til vanþóknunar Guðs. |
Sin embargo, tales actos constituyen por·néi·a y acarrean la desaprobación divina. Engu að síður eru slíkar athafnir porneiʹa og hafa í för með sér vanþóknun Guðs. |
Simón observa esto con desaprobación. Símon horfir á með vanþóknun. |
La posesión de riqueza o grandes ingresos no es una señal de favor divino, ni su ausencia es un síntoma de desaprobación celestial. Eignir og auðæfi eða háar tekjur bera ekki vott um velþóknun himins og skortur á því ber ekki vott um vanþóknun himins. |
Uno de los instrumentos favoritos que empleaban para expresar su desaprobación era el cikoti, un látigo largo hecho de piel de hipopótamo curtida. „Löng svipa úr verkaðri flóðhestahúð, nefnd cikoti, var eitt uppáhaldsverkfæri þeirra til að tjá vanþóknun sína. |
El corazón de la persona dedicada que tiene un espíritu quebrantado está profundamente afligido debido a su pecado, está humillado porque siente la desaprobación de Dios y está dispuesto a hacer cualquier cosa por recibir de nuevo el favor divino. Hjarta manns, sem er vígður Guði en hefur sundurmarinn anda, er harmi slegið yfir synd hans, er auðmýkt vegna vitundar um vanþóknun Guðs og er fúst til að gera hvað sem vera skal til að endurheimta hylli Guðs. |
Por otra parte, Rut 4:7 no indica desaprobación de ‘la costumbre israelita de otros tiempos sobre cómo ejercer el derecho de recompra’. Á hinn bóginn gefur Rutarbók 4:7 ekki til kynna að ákveðinn „siður í Ísrael við endurlausn og skipti“ hafi verið vanþóknanlegur. |
Sin embargo, hemos de tener cuidado de no seguir un proceder que resulte en que nos hagamos murmuradores, lo cual nos acarrearía la desaprobación divina. En við þurfum að gæta þess að verða ekki möglunarsöm því að það gæti leitt til vanþóknunar Guðs. |
El periódico local I Larisa relata lo que sucedió: “Centenares de personas, especialmente miembros de las organizaciones cristianas [griegas ortodoxas] de nuestro pueblo, junto con unos cuantos sacerdotes que los dirigían, comenzaron a juntarse y empezaron a expresar su desaprobación de los que estaban en el teatro... más de 700 testigos de Jehová. Borgarblaðið I Larisa segir svo frá því sem gerðist: „Hundruð manna, einkum meðlimir kristinna trúfélaga [grískra rétttrúnaðarmanna] í bænum, með fáeina presta í broddi fylkingar, tóku að safnast saman og láta í ljós vanþóknun sína á þeim sem í kvikmyndahúsinu voru — yfir 700 vottum Jehóva. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu desaprobación í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð desaprobación
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.