Hvað þýðir démentir í Franska?

Hver er merking orðsins démentir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota démentir í Franska.

Orðið démentir í Franska þýðir neita, hrekja, afsanna, afþakka, sverja fyrir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins démentir

neita

(refute)

hrekja

(refute)

afsanna

(refute)

afþakka

(refute)

sverja fyrir

(forswear)

Sjá fleiri dæmi

J’aime la façon dont vous avez démenti la vision traditionnelle de l’homme “ primitif ”.
Það eru til margir fræðandi leikir sem eru lausir við ofbeldi.
Démenti.
Neitar.
8 Notre conduite pure peut également être un moyen efficace de démentir les idées fausses qui entourent le vrai culte et attirer des gens vers le Dieu que nous adorons.
8 Með hreinu líferni getum við unnið gegn ranghugmyndum um sanna tilbeiðslu og laðað fólk að þeim Guði sem við dýrkum.
C'est lui qui a démenti.
Hann neitar ūessu.
Les souffrances inouïes de ce Fils bien-aimé et les supplications qu’il a adressées à son Père céleste ont dû coûter beaucoup à Jéhovah, même s’il a démenti l’affirmation de Satan selon laquelle nul humain sur la terre, s’il était soumis à de rudes épreuves, ne resterait intègre devant Jéhovah.
Þær kvalir, sem þessi ástkæri sonur mátti þola, og áköllin, sem hann beindi til föður síns, hljóta að hafa valdið Jehóva miklum sársauka, jafnvel þótt Jesús hafi afsannað þá ásökun Satans að Jehóva gæti ekki haft menn á jörðinni sem sýndu óhagganlega ráðvendni gagnvart honum undir erfiðri prófraun.
Quel démenti Job a- t- il apporté au défi du Diable ?
Hvernig afsannaði Job dylgjur Satans?
Démenti bidon!
Allt ķbeinar neitanir.
Ce faisant, vous apporterez un démenti au défi de Satan et vous réjouirez le cœur de Jéhovah.
Með því að gera það svarar þú ásökunum Satans og gleður hjarta Jehóva!
Les faits ne tarderont pas à me démentir.
En næstu klukkustundir færðu mér heim sanninn um að þar hafði ég á röngu að standa.
Nous sommes donc déterminés à apporter un démenti à ces accusations mensongères et à réjouir le cœur de Jéhovah en lui offrant un service sacré “ jour et nuit ”. — Rév.
12:10) Við erum því ákveðin í að svara falskri ákæru Satans og gleðja hjarta Jehóva, föður okkar á himnum, með því að veita honum heilaga þjónustu „dag og nótt“. — Opinb.
7 Comme nous l’avons vu au chapitre 14, Jésus Christ a apporté un démenti sans appel à l’accusation de Satan sur l’intégrité des créatures de Jéhovah.
7 Eins og fram kom í 14. kafla gaf Jesús Kristur endanlegt svar við þeirri ásökun Satans að Jehóva gæti ekki átt sér sköpunarverur sem þjónuðu honum af óeigingirni og kærleika.
Les dieux-idoles n’ont apporté aucun démenti.
Skurðgoðin gátu ekki hrakið það.
Ils continuent peut-être à bavasser parce que Tertius n'a jamais démenti.
Kannski höfðu þeir aldrei heyrt Tersíus neita því.
Je suis heureux de pouvoir démentir cette calomnie.
Ūađ gleđur mig ađ fá tækifæri til ađ hrekja ūennan rķg.
Sloan a démenti toutes ses assertions devant le FBI et les autorités fédérales.
Sloan segist jafnframt hvorki hafa sakbent FBI né ađrar alríkisstofnanir.
Nous devrions partager le plaisir de Jéhovah ; pour cela, il nous faut prendre la mesure de tout ce que Jésus a fait pour infliger un démenti à Satan et pour sanctifier le nom de Jéhovah, soutenant ainsi la légitimité de la souveraineté divine.
Við ættum að gleðjast með Jehóva og minnast alls þess sem Jesús gerði til að helga nafn hans. Við skulum minnast þess hvernig hann sannaði að Satan væri lygari og sýndi fram á að Jehóva sé réttmætur Drottinn alheims.
Même si cela vous demande d’apporter quelques changements dans votre vie, n’êtes- vous pas enthousiasmé à l’idée de contribuer à démentir les accusations mensongères du Diable ?
Væri ekki frábært að eiga þátt í að svara lygum Satans, þó að það kosti að breyta einhverju í lífi þínu?
Dans ce cas, notre désir de lui plaire et d’apporter un démenti aux accusations mensongères de Satan transparaîtra dans tous les aspects de notre vie.
Ef svo er mun löngun okkar til að gleðja hann og svara ákæru Satans endurspeglast á allan hátt í daglega lífinu.
Job a donc opposé un démenti aux provocations du Diable qui se faisait fort de décourager quiconque de servir Dieu (Proverbes 27:11).
(Jobsbók 1:1-2:10) Job svaraði þar með þeirri ögrun Satans að hann gæti snúið öllum frá Guði.
Ils voulaient, selon leurs propres termes, sensibiliser l’opinion à la tentative d’extermination du peuple arménien en Turquie des années auparavant, ce que le gouvernement turc a démenti à maintes reprises.
Til að beina athygli manna að því sem sagt var vera tilraun, mörgum árum áður, til að útrýma armeníumönnum í Tyrklandi, nokkuð sem tyrkneska stjórnin hefur margsinnis neitað.
Bien que la haute critique ait mis en doute l’historicité du livre de Daniel, les découvertes archéologiques faites au fil des ans ont formellement démenti ses prétentions. [si p.
Þó að æðri biblíugagnrýnendur hafi dregið sögulega nákvæmni Daníelsbókar í efa hafa fornleifafundir hrakið staðhæfingar þeirra. [si bls. 138 gr.
Le sacrifice rédempteur de Jésus offre assurément le démenti le plus magistral au mensonge de Satan selon lequel nous ne valons rien et ne méritons pas d’être aimés.
Lausnarfórn Jesú er vissulega áhrifamesta svarið við þeirri lygi Satans að við séum einskis virði eða ekki sé hægt að elska okkur.
Vous voulez démentir, monsieur?
Viltu ađ ég afneiti ūessu?
Comment Satan a- t- il mis en doute l’intégrité des humains, et quel démenti aimeriez- vous pouvoir lui infliger ?
Hvað hefur Satan fullyrt um ráðvendni manna og hvernig langar þig til að bregðast við því?
Non, il a choisi le mieux à même d’apporter un démenti définitif à la calomnie proférée par Satan contre Ses serviteurs.
Já, Jehóva færði þá miklu fórn að senda eingetinn son sinn sem var „yndi hans“.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu démentir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.