Hvað þýðir faro í Spænska?

Hver er merking orðsins faro í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota faro í Spænska.

Orðið faro í Spænska þýðir viti, pokarotta, ökuljós, Viti, Faro, Ökuljós. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins faro

viti

noun

Tal como un faro en una roca, la ley divina es estable e inmutable
Lög Guðs eru traust og óhagganleg líkt og viti sem stendur á bjargi.

pokarotta

nounfeminine

ökuljós

noun

Viti

Tal como un faro en una roca, la ley divina es estable e inmutable
Lög Guðs eru traust og óhagganleg líkt og viti sem stendur á bjargi.

Faro

(Faro (Portugal)

Ökuljós

Sjá fleiri dæmi

Uno en el faro y el otro en el tejado.
Önnur viđ vitann og hin á ūakinu.
del gran faro del Señor,
berst frá vita Guðs til mín,
Yo que usted pondría otro faro antes de que oscurezca.
Ef ég væri ūú myndi ég útvega annađ ljķs fyrir myrkur.
En el cabo Flamborough hay instalado un faro que emite cuatro destellos cada 15 segundos.
Allium amphibolum myndar hnaus af mjóum laukum að 15mm í þvermál.
* Una de estas estrellas es también un púlsar, una radiofuente que emite impulsos a intervalos regulares que corresponden al tiempo de su rotación, produciendo un efecto parecido al del rayo de luz procedente de un faro.
* Tifstjarnan sendir frá sér útvarpsbygljur um leið og hún snýst, ekki ósvipað og viti sendir frá sér ljósgeisla.
Aero-Marítimo tratará de rescatarnos pero sin faro, escomo hallar una pulga en el trasero de un elefante.
Björgunarmenn koma en ef engin er sendirinn geta ūeir eins reynt ađ finna flķ í fílsrassi.
El faro del camino es,
mitt ljós á vegi lifir enn,
En otra ocasión, unos vientos huracanados estuvieron lanzando olas contra el faro del puerto de Pubnico (Nueva Escocia) durante toda la noche.
Öðru sinni gerði mikið hvassviðri og öldurnar buldu alla nóttina á vitanum við Pubnico Harbour á Nova Scotia.
La Iglesia es un faro de luz para un mundo que se va oscureciendo.
Kirkjan er ljósastika í heimi sem er að myrkvast.
Les aconsejo que dirijan la vista al faro del Señor.
Ég hvet ykkur til að horfa til vita Drottins.
Esta noche deseo hablarles sobre tres señales esenciales que emanan del faro del Señor que las ayudarán a volver a ese Padre que espera ansiosamente su regreso triunfante.
Í kvöld ætla ég að ræða við ykkur um þrjú mikilvæg merki frá vita Drottins, sem hjálpa ykkur að komast aftur til þess föður sem bíður þess af ákefð að þið komið sigursælar heim.
El faro de Scotch Cap (Alaska) antes del tsunami de 1946 (izquierda)
Scotch Cap vitinn í Alaska áður en skjálftaflóðbylgja reið yfir árið 1946 (til vinstri).
El primer faro del que se tienen noticias se acabó de construir durante el reinado de Tolomeo II de Egipto a principios del siglo III a.E.C.
Fyrsti vitinn, sem sögur fara af, var fullgerður í stjórnartíð Ptólemeosar annars Egyptalandskonungs.
Un hombre que renunció a su puesto de gerente en una fábrica de plásticos de Toronto (Canadá) para convertirse en el guardián de un faro de 106 años de antigüedad, dijo que el trabajo le había “rejuvenecido diez años”.
Maður nokkur, sem sagði upp stjórnunarstöðu við plastverksmiðju í Tórontó í Kanada til að gerast vitavörður í 106 ára gömlum vita, kvað starfið hafa „yngt sig upp um tíu ár.“
Su faro.
Sendirinn hennar.
Un faro de luz
Leiðarljós
Me van a llevar al faro.
Og þeir munu fara með mig í vitann.
Voy a ese faro...
Ég er að fara í vitann.
¿Entonces no hay ningún faro que apagar para que nos rescaten?
Viđ slökkvum ūá ekki á vita og okkur verđur ekki bjargađ.
ese faro protector.
þrá að nema ljósið rótt.
Los que aprecian los muchos años de servicio que han rendido los fareros comparten los sentimientos de un hombre de Augusta (Maine, E.U.A.), que se lamentó diciendo: “No va a ser lo mismo mirar hacia el faro y saber que es una computadora la que controla el funcionamiento del foco y que ya no vive nadie allí”.
Þeim sem meta margra ára þjónustu vitavarða er eins innanbrjósts og manninum í Augusta í Maine í Bandaríkjunum sem sagði tregafullur: „Það verður ekki það sama að horfa á vitann og vita að ljósinu er stýrt af tölvu, að fólkið er farið.“
Desde luego, para convencernos de que la Biblia es un faro digno de confianza, lógicamente tenemos que examinar las pruebas (Salmo 119:105; Proverbios 14:15).
(Sálmur 119:105; Orðskviðirnir 14:15) Þú getur skrifað til útgefenda þessa rits til að fá upplýsingar sem hafa hjálpað fjölda manns að sannfærast um að Biblían sé innblásið orð Guðs.
¿Sabes que demolieron el faro?
Veistu ađ ūeir rifu vitann?
Pero ella se ha convertido en un faro de esperanza, para la Rebelión.
En hún er orđin ađ vonarljķsi fyrir uppreisnina.
El 19 de septiembre de 1934, antes de arrestar al hombre más buscado había sido parado por un policía local por un faro roto.
19. september 1934, áđur en viđ náđum ađ handtaka hann var hann stoppađur af löggu fyrir brotiđ afturljķs.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu faro í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.