Hvað þýðir décisif í Franska?
Hver er merking orðsins décisif í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota décisif í Franska.
Orðið décisif í Franska þýðir ákveðinn, eindreginn, skilvirkur, ákveða, endanlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins décisif
ákveðinn(decided) |
eindreginn
|
skilvirkur(effective) |
ákveða(determinant) |
endanlegur(definitive) |
Sjá fleiri dæmi
1, 2. a) Qui est concerné par le procès le plus décisif de l’Histoire? 1, 2. (a) Hver á hlut að örlagaríkustu réttarhöldum sem nokkurn tíma fara fram? |
13, 14. a) Dans quelle situation les Guibéonites entreprirent- ils une démarche décisive ? 13, 14. (a) Við hvaða aðstæður tóku Gíbeonítar til sinna ráða? |
Jéhovah ne permettra pas que l’attaque décisive contre la fausse religion fasse disparaître les chrétiens oints et leurs compagnons, les autres brebis. 24:22) Jehóva leyfir ekki að hinum andasmurðu og öðrum sauðum verði tortímt þegar ráðist er á falstrúarbrögðin. |
1 Vivant “des temps décisifs et durs”, nous avons tous besoin d’encouragements (2 Tim. 1 Þar sem við lifum á ‚örðugum tíðum‘ þurfum við öll á uppörvun að halda. |
Nous aidera- t- elle à garder nos cœurs et nous fortifiera- t- elle, nous qui combattons “le beau combat de la foi” dans ces “temps décisifs et durs”? — 1 Timothée 6:12; 2 Timothée 3:1. Getur hann stuðlað að því að varðveita hjörtu okkar og styrkt okkur í „trúarinnar góðu baráttu“ á okkar ‚örðugu tímum‘? — 1. Tímóteusarbréf 6:12; 2. Tímóteusarbréf 3:1. |
Dès lors, le mot Har-Maguédon commence à évoquer dans notre esprit l’idée d’une bataille décisive qui se termine par un triomphe incontesté. Harmagedón fer því að taka á sig merkingu úrslitaorustu þar sem aðeins er einn, ótvíræður sigurvegari. |
10:10). Quand un jeune disciple de Christ franchit le pas important du baptême, c’est pour lui, comme pour ses parents, une étape décisive. 10:10) Þegar ungur lærisveinn Jesú stígur það skref að láta skírast hafa bæði hann og foreldrarnir náð merkum áfanga. |
NOUS vivons à une époque décisive de l’Histoire. VIÐ lifum á örlagaríkum tímum í mannkynssögunni. |
Le présent système est toujours là 72 ans après 1914, l’année décisive. Nú eru liðin 72 ár frá tímamótaárinu 1914. |
Étant donné que nous vivons une époque décisive, comment le message salutaire de vérité peut- il être rendu accessible à davantage de personnes ? — Rom. 10:14. Um helgar hefur náðst í fólk sem er að slappa af í almenningsgörðum, á útivistarsvæðum, tjaldstæðum eða í sumarbústöðum, bíður á bílastæðum eða er í verslanamiðstöðum, og sumt af því hefur brugðist vel við fagnaðarboðskapnum. |
Match décisif. Sæll, Johnny. |
En raison du caractère décisif de notre époque, nous voulons recourir à tous les moyens possibles pour aider nos semblables à entendre et à accepter la bonne nouvelle. Í ljósi þess á hvaða tímum við lifum viljum við gera allt sem við getum til að gefa fólki tækifæri til að heyra fagnaðarerindið og taka við því. |
10 Comme le prophète Jérémie vivait une époque décisive, Dieu a exigé qu’il ne se marie pas et n’ait pas d’enfants (Jérémie 16:1-4). 10 Í ljósi þess hve mikla umbrotatíma spámaðurinn Jeremía lifði krafðist Jehóva þess af honum að hann héldi sér frá hjónabandi og barneignum. |
1914 : une année décisive dans les prophéties bibliques 1914 — mikilvægt ár í spádómum Biblíunnar |
Quand cette bataille décisive du grand jour du Dieu Tout-Puissant aura- t- elle lieu? Hvenær verður þetta stríð á hinum mikla degi Guðs hins alvalda háð? |
Je suis impressionné par le sang-froid dont ils font preuve alors qu’ils entreprennent des actions décisives pour reprendre le contrôle de la situation. Ég undrast hve vel þeir halda ró sinni en vinna um leið ákveðið og fumlaust að því að ná fullri stjórn á ástandinu. |
En ce jour décisif, “ toute la terre sera dévorée ” par le feu du zèle de Dieu lorsqu’il exterminera les méchants. ‚Allt landið skal eyðast‘ fyrir vandlætingareldi Guðs á reikningsskiladeginum þegar hann tortímir hinum óguðlegu. |
12 Malheureusement, la plupart des gens, y compris des millions de soi-disant chrétiens, n’ont pas pris conscience des réalités invisibles dont les événements décisifs qui se produisent sur la terre sont la conséquence. 12 En því miður gera flestir, þar á meðal milljónir manna sem segjast kristnir, sér ekki grein fyrir hinum ósýnilega veruleika að baki þeim þýðingarmiklu atburðum sem eiga sér stað á jörðinni. |
Beaucoup ont pris l’habitude de fumer pour lutter contre les tensions de ce que la Bible appelle des “temps décisifs et durs”. Margir gripu til sígarettunnar í því skyni að draga úr taugaspennu þessara ‚örðugu tíða‘ sem Biblían nefnir svo. |
Tout en prêchant, ils descendent vers Jérusalem, où Jésus assistera à sa dernière Pâque, qui sera décisive. Þeir eru á leið suður til Jerúsalem þar sem Jesús sækir síðustu páskahátíðina og jafnframt þá markverðustu. |
Ce matin, je parle de ces jeux à l’intention des jeunes gens, des jeunes filles et des jeunes adultes seuls, vous qui êtes dans les années décisives qui déterminent le cours de votre vie. Ég tala um þessa leika nú í dag og beini hugleiðingum mínum til pilta, stúlkna og ungra ógiftra – ykkur sem eru á mikilvægu stigi lífs ykkar hvað framtíðina varðar. |
Cette conversation à cœur ouvert a été pour moi un tournant décisif. Þetta einlæga samtal okkar á milli olli þáttaskilum hjá mér. |
Nous en concluons que nous devons nous défaire de la “vieille personnalité” (“vieil homme”, Osty), ainsi que de notre “conduite passée” de façon définitive et décisive, en profondeur et complètement. Það segir okkur að við þurfum að vera einbeitt í því að afklæðast „hinum gamla manni“ eða persónuleika ásamt „hinni fyrri breytni,“ gera það rækilega og algerlega. |
Le combat décisif! Uppgjöriđ, herrar mínir. |
Ils demandent en fait que le Royaume céleste agisse de façon décisive en détruisant les gouvernements d’origine humaine, qui n’ont pas tenu leur promesse d’apporter la paix et la prospérité véritables. Þeir eru í rauninni að biðja um að hið himneska ríki gangi fram með því að eyða stjórnkerfum sem menn hafa búið til en þau hafa ekki staðið við fyrirheit sín um að koma á sönnum friði og velsæld. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu décisif í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð décisif
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.