Hvað þýðir costume da bagno í Ítalska?

Hver er merking orðsins costume da bagno í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota costume da bagno í Ítalska.

Orðið costume da bagno í Ítalska þýðir sundbolur, sundföt, Sundföt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins costume da bagno

sundbolur

nounmasculine

Adoro quel costume da bagno d'altri tempi.
Ūessi gamaldags sundbolur er flottur.

sundföt

noun

Non porto il costume da bagno quando lavoro
Ég kom ekki með sundföt

Sundföt

Non porto il costume da bagno quando lavoro
Ég kom ekki með sundföt

Sjá fleiri dæmi

Ha presente Paulina in quel servizio speciale sui costumi da bagno?
Sástu einhverntíma Paulina ūegar hún birtist fyrst í Sports Illustrated?
Non abbiamo i costumi da bagno!
Viđ erum ekki međ sundföt!
È il mio costume da bagno?
Er ūetta bikiníiđ mitt?
Adoro quel costume da bagno d'altri tempi.
Ūessi gamaldags sundbolur er flottur.
Ci rivedremo tra poco per I'esibizione in costume da bagno.
Vio komum fljķtt aftur meo bađfatakeppnina í kvöld.
tra marinai e ragazze in costume da bagno, tra vecchi, giovani, attempati e infermi,
Sjķliđar, og stúlkur í sundfötum, ungir sem gamlir, aldrađir og hrumir.
19 Si dovrebbe ricordare ai candidati al battesimo che certi costumi da bagno non sono appropriati per l’occasione.
18 Minna þarf skírnþega á að viss tegund baðfata er óviðeigandi við þetta tækifæri.
Non sarebbe affatto appropriato che i battezzandi, uomini o donne, indossassero costumi da bagno ridottissimi o trasparenti.
Það væri allsendis óviðeigandi að láta skírast í efnislitlum eða ósmekklegum sundfötum.
Coltivate mais in costume da bagno.
Ūíđ gangiđ í bađfötum og ræktiđ maís.
Al diavolo i costumi da bagno!
Fjandinn hirđi sundfötin!
Molti genitori spiegano semplicemente ai bambini che le parti del corpo che rimangono coperte quando ci si mette il costume da bagno sono private e speciali.
Margir foreldrar segja börnunum einfaldlega að þeir líkamshlutar, sem sundfötin hylja, séu einkastaðir þeirra sem þau eiga sjálf.
La Torre di Guardia del 1° ottobre 1985, a pagina 20, dava ai battezzandi questi consigli: “Si dovrebbe senz’altro manifestare modestia nel tipo di costume da bagno che si userà.
Varðturninn (á ensku) frá 1. júní 1985 gefur þessar leiðbeiningar þeim sem lætur skírast: „Vissulega ættu þau sundföt, sem notuð eru, að vera siðsamleg.
Da quando si fanno affari con un uomo in costume da bagno?
Hver stundar viđskipti viđ mann í sundskũlu?
Non porto il costume da bagno quando lavoro
Ég kom ekki með sundföt
Non abbiamo i costumi da bagno!
Við erum ekki með sundföt!
Hai portato un costume da bagno?
Komstu međ sundföt?
Oh, lui era bellissimo in costume da bagno.
Hann var svo glæsilegur í sundskũlunni.
Dopo tutto avevo completato un corso di salvataggio e avevo cucito fieramente l’emblema sul costume da bagno.
Ég hafði lokið björgunarnámskeiði og var stoltur af merkinu á sundskýlunni minni sem sýndi það.
Oh, hai un costume da bagno splendido!
Þetta er frábær sundbolur
Era in costume da bagno!
Hann var í sundskũlu.
Ma, prima che nascesse, indossai un costume da bagno per una pubblicita'di Woolworth.
En áđur en hann fæddist sat ég fyrir í sundbol fyrir Woolworth auglũsingu.
Perciò un costume da bagno succinto o che, una volta bagnato, aderisca immodestamente al corpo non si addice a un cristiano e va evitato.
Þar af leiðandi munu baðföt, sem naumlega hylja það sem þau eiga að hylja eða klessast við líkamann þegar þau blotna, vera ósæmandi búningur fyrir kristinn einstakling og ætti að forðast.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu costume da bagno í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.