Hvað þýðir cercana í Spænska?
Hver er merking orðsins cercana í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cercana í Spænska.
Orðið cercana í Spænska þýðir skammt, nálægur, við, nálægt, náinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins cercana
skammt(near) |
nálægur(near) |
við(near) |
nálægt(near) |
náinn(close) |
Sjá fleiri dæmi
Un trágico cumplimiento en el futuro cercano Átakanleg uppfylling í nánd |
Acababa de enterarse de que tenía que mudarse ese día, con su esposa y su bebé, del apartamento donde viven a otro cercano. Hann hafði nýlega komist að því að hann yrði að flytja, ásamt eiginkonu sinni og ungum dreng þeirra, úr íbúðinni sem þau höfðu til umráða í aðra ekki all fjarri. |
Es probable que esa persona progrese más rápido si hacemos planes para que continúe el estudio con un publicador de una congregación o grupo cercano que hable su idioma. Nemandinn myndi líklega taka hraðari framförum ef þú bæðir söfnuð eða hóp, sem talar sama tungumál og hann, um að annast biblíunámskeiðið. |
Durante 25 años, desde que llegué a Washington como congresista ha sido uno de mis amigos y consejeros más cercanos. Frá ūví ég kom til Washington fyrir 25 árum sem ūingmađur hefur hann veriđ einn af mínum nánustu vinum og ráđgjöfum. |
Sin duda el amor impulsa a los padres a amonestar a su “prójimo” más cercano, sus propios hijos. Vissulega ættu foreldrar að sýna kærleka við að aðvara sína nánustu „náunga“ – sín eigin börn. |
Entonces se descubrió que los hombres eran realmente de la cercana ciudad de Gabaón, y muchos de los israelitas se pusieron a murmurar sobre la manera como se había manejado el asunto. Þá kom í ljós að mennirnir voru í reyndinni frá Gíbeon þar í grenndinni og margir Ísraelsmenn fóru að mögla yfir því hvernig tekið hefði verið á málinu. |
Gandalf no titubea en sacrificar a sus allegados más cercanos a los que profesa amar. Gandalfur hikar ekki viđ ađ fķrna ūeim sem honum eru næstir, ūeim sem hann segist unna. |
Y, aunque en raras ocasiones, ha habido casos de fracturarse huesos de la nariz o cercanos a ella, y de dislocarse un huesecillo del oído medio. Í sjaldgæfum tilvikum hafa beinin í og umhverfis nefið brotnað og bein í miðeyranu færst úr stað. |
¿Cómo se cumplirán las palabras de Salmo 145:18-20 en el futuro cercano? Hvernig eiga orðin í Sálmi 145:18-20 eftir að reynast sönn í náinni framtíð? |
“Jehová se convirtió en la persona más cercana a mí, y aún es mi amigo más íntimo.” „Ég eignaðist mjög náið samband við Jehóva og hann er enn nánasti vinur minn.“ |
Se pueden reducir aún más esos gastos trabajando a pie los territorios cercanos. Hægt er að draga enn meir úr ferðakostnaði með því að ganga í nálæg starfssvæði. |
Después de las asambleas, todos los domingos, lloviera o tronara, se utilizaba el automóvil para presentar discursos grabados en parques, barrios y fábricas de São Paulo y poblaciones cercanas. Eftir mótin voru spilaðar biblíutengdar ræður úr hátalarabílnum á hverjum sunnudegi, sama hvernig viðraði. Þær náðu til fólks í almenningsgörðum, íbúðahverfum og verksmiðjum í miðborg São Paulo og nærliggjandi bæjum. |
Podría llamar al Director, que es un cercano y buen amigo mío. Ég get hringt í forstjķrann sem er mikill einkavinur minn. |
Cuando tenía once años, mi padre y yo fuimos de caminata, un caluroso día de verano, a las montañas cercanas a casa. Þegar ég var um 11 ára gamall, fórum ég og faðir minn í fjallgöngu á heitum sumardegi, á nálægu fjalli við heimili okkar. |
Aun así, ella caminaba con regularidad 16 kilómetros y luego seguía otros 30 en autobús para llegar al Salón del Reino más cercano. En hún hélt áfram að fara fótgangandi með fjórum börnum sínum 16 kílómetra leið og 30 kílómetra til viðbótar með rútu til að komast í næsta ríkissal. |
Lo más cercano a Italia fueron unos macarrones al horno en el Mama Leone. Viđ komumst ekki nær ÍtaIíu en í pastađ á Mama Leone. |
22 Aunque el juicio que se menciona en la parábola ocurrirá en el futuro cercano, hoy día se realiza una labor de suma importancia. 22 Enda þótt dómurinn, sem lýst er í dæmisögunni, sé enn ókominn er mikilvægt starf í gangi núna. |
22 En el futuro cercano, Jesús establecerá el derecho en la Tierra como nunca antes. 22 En í náinni framtíð kemur Jesús inn rétti á jörðinni með áður óþekktum hætti. |
Añade la advertencia de que si bien no parece probable que tal suceso ocurra en el futuro cercano, en su opinión “más pronto o más tarde, el Swift-Tuttle o un objeto similar chocará con la Tierra”. Hann bætir við að enda þótt slíkur atburður sé ekki líklegur í náinni framtíð gerist það „fyrr eða síðar að Swift-Tuttle eða eitthvað henni líkt rekist á jörðina.“ |
En mi idioma, amigo cercano Á tungu minni, náni vinur |
Lo invitamos cordialmente a asistir a la asamblea más cercana. Dagskráin er öllum opin og þú ert hjartanlega velkomin(n). |
Más tarde nos asignaron a una zona cercana a la frontera con Brasil. Síðar vorum við send á svæði nálægt landamærum Brasilíu. |
El más cercano está en Londres. Ūađ sem er næst okkur er í London. |
Al fin, Dios envió a dos ángeles a avisarle a Lot que iba a destruir a Sodoma y la ciudad cercana de Gomorra porque eran malas. Að lokum sendi Guð tvo engla til að vara Lot við því að hann ætlaði að eyða Sódómu og nærliggjandi borg, Gómorru, vegna illsku íbúanna í þessum borgum. |
¿Pensó Jesús en algún momento que la amistad tan cercana que tenía con sus apóstoles le daba libertad para ser grosero con ellos? Fannst Jesú í lagi að vera harðorður við lærisveina sína bara af því að þeir voru nánir vinir hans? |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cercana í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð cercana
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.