Hvað þýðir cansativo í Portúgalska?

Hver er merking orðsins cansativo í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cansativo í Portúgalska.

Orðið cansativo í Portúgalska þýðir þreytandi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cansativo

þreytandi

adjective

Repetir as mesmas introduções vez após vez pode tornar-se cansativo tanto para nós como para os moradores.
Það getur orðið þreytandi bæði fyrir okkur og húsráðendurna séum við alltaf með sömu inngangsorðin á vörunum.

Sjá fleiri dæmi

“Essa é a parte mais desoladora e tediosa de toda esta aventura desgraçada, cansativa e desconfortável!
„Þetta er ömurlegasti og leiðinlegasti hluti alls þessa andstyggilega, þreytandi og óþægilega ævintýris!
Por estarem sempre presentes, os tutores ganharam a reputação de ser guardiões opressivos e disciplinadores rígidos, a fonte de um fluxo infindável de acusações triviais, cansativas e ineficazes.
Þar eð tyftarar voru sífellt í för með börnum var oft litið á þá sem harðneskjulega verði og talað um að þeir beittu hörðum refsingum og væru alltaf með smásmugulegar, tilgangslausar og þreytandi ásakanir á vörunum.
(Efésios 6:4) Talvez tenham de trabalhar por longas horas em serviços cansativos só para seus filhos terem o que comer, o que vestir e onde morar.
(Efesusbréfið 6:4) Sumir ykkar þurfa að vinna langan og strangan vinnudag til að sjá börnunum fyrir viðunandi fæði, klæði og húsnæði.
“Aprender o idioma, servir como pioneiros, cuidar da congregação e conseguir o sustento às vezes é cansativo”, diz William.
„Það hefur stundum verið þrautin þyngri að læra tungumálið, vera brautryðjendur, annast söfnuðinn og sjá okkur farborða,“ segir William.
(Gálatas 5:22) As atividades cristãs sempre são reanimadoras e usualmente não são muito cansativas.
(Galatabréfið 5:22) Kristin störf eru alltaf hressandi og yfirleitt ekki þreytandi um of.
Filmar pode ser demorado, cansativo e caro.
Það getur verið mjög tímafrekt, þreytandi og kostnaðarsamt að taka upp mynd.
É cansativo.
Ūađ er ūreytandi.
O mesmo se aplicaria se começássemos a cavar em busca de tesouros espirituais e logo desistíssemos, porque achamos cansativo demais prosseguir.
Það verðum við ekki heldur ef við byrjum að grafa eftir andlegum fjársjóðum en gefumst svo upp af því að okkur finnst leitin of erfið.
É evidente que a nossa forma de adoração não é cansativa nem desanimadora.
Tilbeiðsla okkar veldur sannarlega ekki þreytu eða depurð.
As longas viagens eram cansativas, mas um comentário que Lionel fez, de que ‘a gente só deve perder uma reunião se estiver morrendo’, inculcou em mim a importância de valorizar a instrução espiritual de Jeová.
Þessi mikli akstur var þreytandi. En þegar Lionel sagði að við skyldum aldrei sleppa samkomu nema við værum dauðvona, minnti það mig á hvað það er mikilvægt að taka aldrei andlega fræðslu frá Jehóva sem sjálfgefna.
Viajar é cansativo, mas eu não podia viver sem ele.
Ferðast er þreytandi, en ég gat ekki lifað án þess.
Às vezes era um pouco cansativo, mas meu pai sempre nos levava para tomar um sorvete depois do campo.
Það var stundum lýjandi en pabbi gladdi okkur alltaf með því að bjóða okkur upp á ís eftir á.
Cerimônias religiosas hipócritas e orações formais são cansativas para Jeová.
Trúarathafnir, sem eru aðeins yfirskin, og bænir, sem eru formið eitt, þreyta Jehóva.
Eles não desistiram do nosso planeta, como se de repente tivessem achado que viver para sempre na Terra seria cansativo ou entediante.
Þeir skiptu ekki um skoðun út af álagi og tilfinningaróti lífsins.
Não, pelo contrário... só penso no seu ódio a atividades cansativas. Maestro?
Ég hugsađi ađeins um vanūķknun yđar á svita.
Repetir as mesmas introduções vez após vez pode tornar-se cansativo tanto para nós como para os moradores.
Það getur orðið þreytandi bæði fyrir okkur og húsráðendurna séum við alltaf með sömu inngangsorðin á vörunum.
UM BANHO refrescante de chuveiro no fim dum dia quente e úmido, ou uma boa noite de sono depois duma viagem longa e cansativa — como reanima a gente!
FÁTT er jafnhressandi og kalt steypibað að loknum heitum og rökum degi eða góður nætursvefn eftir langt og þreytandi ferðalag.
É cansativo.
Ūetta er ūreytandi.
Não mais cansativo que um passeio matinal,
Ekkert erfiđari en heilsubķtarganga ađ morgni.
6 O esforço intenso e o trabalho árduo, embora sejam fisicamente cansativos, podem ser gratificantes e reanimadores quando realizados por uma boa causa.
6 Það getur verið ánægjulegt og endurnærandi að leggja hart að sér við erfiða vinnu, jafnvel þótt hún sé líkamlega þreytandi, sérstaklega ef unnið er að góðu málefni.
(Salmo 1:2) Nossa leitura diária da Bíblia não deve ser cansativa, mas deve ser mesmo agradável.
(Sálmur 1:2) Daglegur biblíulestur ætti ekki að vera kvöð heldur yndi.
* Mas, será que os requisitos justos de Deus, conforme expressos na Lei, eram um fardo pesado e cansativo para o povo, tirando a liberdade e a alegria das pessoas, como muitos alegam hoje?
* En voru réttlátar kröfur Guðs í lögmálinu harðneskjuleg og íþyngjandi byrði á fólkinu? Rændu þau fólk frelsi og gleði eins og margir halda fram nú á tímum?
Se nossa energia física for limitada, talvez achemos apropriado evitar atividades cansativas na parte inicial do dia, reservando assim forças para assistir a uma reunião cristã à noite.
Ef við erum kraftlítil gæti verið skynsamlegt að þreyta okkur ekki um of fyrri hluta dagsins þannig að við höfum úthald til að sækja samkomu um kvöldið.
(Mateus 13:22) Podemos ficar tão preocupados em satisfazer esses desejos, que nossas responsabilidades cristãs se tornam obrigações cansativas, que queremos ver acabadas logo.
(Matteus 13:22) Við getum orðið svo upptekin að fullnægja slíkum löngunum að okkur finnist kristnar skyldur þreytandi kvöð sem við viljum skila af okkur sem fljótast svo að þær séu ekki að þvælast fyrir.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cansativo í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.