Hvað þýðir anticiper í Franska?
Hver er merking orðsins anticiper í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota anticiper í Franska.
Orðið anticiper í Franska þýðir sjá fyrir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins anticiper
sjá fyrirverb J'ai anticipé les questions qu'on pourrait vous poser sous serment, j'ai préparé des réponses qui ne vous nuiront pas. Ég reyndi ađ sjá fyrir spurningarnar frá ūeim og skráđi ķskađleg svör. |
Sjá fleiri dæmi
Suivez le sage conseil renfermé en II Pierre 3:17, 18: “Vous donc, bien-aimés, possédant cette connaissance anticipée, soyez sur vos gardes, de peur que vous ne vous laissiez entraîner avec eux par l’erreur des gens qui bravent la loi et que vous ne veniez à déchoir de votre propre fermeté. Taktu til þín hin góðu ráð í 2. Pétursbréfi 3:17, 18: „Með því að þér vitið þetta fyrirfram, þér elskaðir, þá hafið gát á yður, að þér látið eigi dragast með af villu þverbrotinna manna og fallið frá staðfestu yðar. |
Déclarés justes sous la nouvelle alliance, ils reçurent l’esprit saint comme “ gage par anticipation ” de leur héritage royal (Éphésiens 1:14). Þeir voru lýstir réttlátir undir nýja sáttmálanum og fengu heilagan anda sem ‚pant‘ fyrir konunglegri arfleifð sinni. |
” Dieu voit par anticipation les tristes conséquences que ce changement entraînera (1 Samuel 8:1-9). Jehóva sá fyrir slæmar afleiðingar þessarar þróunar mála. |
Pouvez- vous anticiper le problème ? Hvað geturðu gert ef þú sérð fram á að það komi til árekstra? |
De quoi la transfiguration de Jésus fut- elle une vision anticipée, et quel effet eut- elle sur Pierre ? Að hverju var ummyndun Jesú forsmekkur og hvaða áhrif hafði sýnin á Pétur? |
C’est en quelque sorte, par anticipation, un aperçu de la gloire de Christ dans son Royaume. Hún er eins og forsmekkur að dýrð Krists í ríki hans. |
L'important, les gars, c'est d'anticiper l'arrêt. Ūiđ ūurfiđ ađ vera viđbúnir. |
Jean a eu en effet la vision anticipée d’“ une grande foule (...) de toutes nations et tribus et peuples et langues ”. Jóhannes talaði um ‚mikinn múg af alls kyns fólki og kynkvíslum og lýðum og tungum.‘ |
Parlant de cette époque par anticipation, Dieu dit: “Voici, je fais toutes choses nouvelles.” Guð horfir fram til þess tíma þegar hann segir: „Sjá, ég gjöri alla hluti nýja.“ |
6 Comment anticiper les catastrophes naturelles 6 Viðbrögð við náttúruhamförum |
Non anticipés, ces radicaux libres posent la question du libre arbitre de la créativité, et de la nature même de ce que nous appelons l'âme. ūessar rķtarstærđir vekja spurningar um frjálsan vilja, sköpun og jafnvel eđli ūess sem kalla mætti sál. |
M. Henfrey avait l'intention de s'excuser et de retirer, mais cette anticipation rassuré lui. Mr Henfrey hafði ætlað að biðjast afsökunar og draga, en það eftirvæntingu fullvissu honum. |
Retraite anticipée. Ađ fara snemma á eftirlaun. |
Des directives anticipées... Skrifleg fyrirmæli gera eftirfarandi: |
J'ai anticipé les questions qu'on pourrait vous poser sous serment, j'ai préparé des réponses qui ne vous nuiront pas. Ég reyndi ađ sjá fyrir spurningarnar frá ūeim og skráđi ķskađleg svör. |
Maîtrise, anticipation, détermination. Stjķrn... framsũni... stađfesta. |
Il a déjà purgé 14 ans et grandement concouru à l'une de nos enquêtes majeures. Nous soutenons vivement sa demande de liberté anticipée. Hann hefur ūegar setiđ inni í 14 ár og veriđ samstarfsfús í einni mikilvægustu rannsķkn ūessa embættis og viđ förum ūess á leit ađ honum verđi sleppt fyrr. |
10 La connaissance anticipée de ces événements investissait Noé d’une lourde responsabilité. 10 Þessi vitneskja lagði mikla ábyrgð á herðar Nóa. |
1 Anticiper 1 sýndu fyrirhyggju |
Oiseau Bondissant anticipe toujours, ce qui est bien. Sparkandi Fugl lítur ávallt fram á veginn og ūađ er gott. |
Essayez d’anticiper les situations difficilement prévisibles. Reyndu að vera viðbúinn hinu óvænta. |
La vision anticipée de la guerre d’Har-Maguédôn reçue en cette circonstance lui a fait comprendre qu’il ne connaîtrait pas cet événement de son vivant. Hann fékk að skrifa eitt guðspjallanna, þrjú innblásin bréf og Opinberunarbókina þar sem hann sá Harmagedónstríðið í sýn. |
18-20. a) Comment une cour d’appel d’Argentine a- t- elle confirmé le droit d’un individu à exprimer par des instructions médicales anticipées son refus de recevoir une transfusion sanguine ? 18-20. (a) Hvernig leit Hæstiréttur Argentínu á yfirlýsingu sjúklings um að hann hafnaði blóðgjöf? |
Mais cette connaissance anticipée s’accompagnait d’une obligation. Það fylgdi því ábyrgð að vita ókomna atburði. |
Une fois sa fille adulte et mariée, elle a demandé une retraite anticipée, bien que cela ait entraîné une nouvelle diminution de ses revenus. Þegar dóttir hennar var vaxin úr grasi og gift fór hún snemma á eftirlaun þrátt fyrir að það hefði í för með sér enn lægri tekjur. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu anticiper í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð anticiper
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.