Hvað þýðir amorcer í Franska?
Hver er merking orðsins amorcer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota amorcer í Franska.
Orðið amorcer í Franska þýðir grundvalla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins amorcer
grundvallaverb |
Sjá fleiri dæmi
OÙ QUE vous viviez, d’une façon ou d’une autre l’activité d’évangélisation amorcée par Jésus vous a touché. ÓHÁÐ því hvar þú býrð hefur kristniboðshreyfingin, sem Jesús Kristur kom af stað, snert líf þitt með einum eða öðrum hætti. |
L’opinion générale était qu’il ne serait pas possible d’opérer en toute sécurité un bébé en utilisant un circuit extra-corporel sans amorcer celui-ci avec du sang. Læknar voru almennt þeirrar skoðunar að ekki væri óhætt að gera skurðaðgerð á ungbarni með hjálp hjarta- og lungnavélar, án þess að nota blóð við gangsetningu vélarinnar. |
On amorce les charges. Stillum sprengjurnar. |
Opération Marteau amorcée. Viđ hefjum ađgerđina Hamar. |
En toute bonne conscience, des chrétiens ont estimé qu’ils pouvaient s’y prêter, à condition que les appareils soient amorcés avec un liquide non sanguin. Sumum hefur fundist þeir geta fallist á það með hreinni samvisku, svo framarlega sem ekki væri notað blóð til að fylla á dælubúnað vélanna. |
Il a fallu en effet que quelque chose amorce le processus, une force assez colossale pour vaincre la gravitation de l’univers tout entier. Eitthvað hlýtur að hafa komið þessu ferli af stað — einhver kraftur nógu öflugur til að yfirvinna hið feikilega þyngdarafl sem allur massi alheimsins býr yfir. |
Les explosifs ont été amorcés Sprengiefnin eru virk |
Quelqu'un a amorcé une bombe. Einhver kveikti á sprengju. |
Ce n’est pas simple de se connaître soi- même, mais ces questions sont une bonne amorce. Það er alls ekki auðvelt að þekkja sjálfan sig vel, en spurningar eins og þessar hér að ofan geta hjálpað þér. |
Au lieu d’amorcer une diminution, la majorité des pays produisent plus de gaz à effet de serre que jamais ! Í stað þess að draga úr útblæstri gróðurhúsalofttegunda hafa flestar þjóðir aukið hann. |
Par la suite, on nous a annoncé qu’en Suède l’opération dont Linda avait besoin ne pouvait être pratiquée sans que le circuit extra-corporel soit au préalable amorcé à l’aide de sang. Þessu næst var okkur sagt að þessa skurðaðgerð væri ekki hægt að gera í Svíþjóð án þess að nota blóð við gangsetningu hjarta- og lungnavélar. |
Pourquoi Jésus n’achèverait- il pas l’œuvre qu’il avait amorcée, et qui devrait la poursuivre une fois qu’il serait retourné au ciel ? Af hverju gat Jesús ekki lokið því verki sem hann hóf og hverjir yrðu að halda því áfram eftir að hann sneri til himna? |
Par conséquent, comment dans le cas de ces enfants de Témoins de Jéhovah le circuit extra-corporel a- t- il été amorcé sans utiliser de sang? Hvernig var hjarta- og lungnavélin gangsett án blóðs við aðgerðir á börnum votta Jehóva? |
En fait, ce sont les idées philosophiques de défenseurs de la raison pure qui ont amorcé cette mise à l’écart de la religion et de Dieu. Sú tilhneiging að vísa trú eða Guði á bug á sér í rauninni rætur í heimspeki sem leggur áherslu á rökhyggju eina og sér. |
Ce n' étaient pas des gosses avec des armes à amorce Ūetta voru engir reiđir krakkar međ plastbyssur |
Une rébellion est amorcée. Bylting er hafin. |
Le retour s’amorce Heimkoman hefst |
Si vous n’avez pas amorcé cette relation, faites- le donc en exploitant le contenu du présent chapitre. Ef þú hefur ekki gert það nú þegar geturðu notað efnið í þessum kafla til að hjálpa þér að byrja. |
Des chrétiens acceptent ce genre de traitement à la condition que l’appareil ne soit pas amorcé avec du sang préalablement stocké. Sumir kristnir menn hafa leyft þetta ef ekki er fyllt á dælubúnaðinn með geymdu blóði. |
3 Après notre première discussion sur l’espérance de la résurrection, voici de quelle manière nous pourrions amorcer notre deuxième conversation avec la même personne : 3 Eftir að hafa í fyrstu rætt um upprisuvonina gætir þú hafið næsta samtal við sömu persónuna á þennan hátt: |
Amorces pour pistolets [jouets] Hvellhettur fyrir byssur [leikföng] |
Je me rappelle comme j'avais hâte d'avoir mon diplôme pour partir d'ici et amorcer une nouvelle vie. Ég man ađ ég beiđ ķūreyjufull eftir útskriftinni svo ég gæti yfirgefiđ bæinn og endurskapađ mig. |
Immédiatement avant son ascension au ciel, Jésus a donné un commandement garantissant que l’œuvre d’enseignement qu’il avait amorcée se poursuivrait après sa mort et prendrait même de l’ampleur (Jean 14:12). Rétt áður en Jesús steig upp til himna gaf hann fyrirmæli sem tryggðu að kennslustarfinu, sem hann hóf, yrði haldið áfram eftir dauða hans og það myndi jafnvel dafna. |
15 Pour amorcer une conversation, vous pouvez aussi aborder un sujet intéressant et observer la réaction de votre interlocuteur. 15 Auk þess að beita spurningum geturðu hvatt til samræðna með því að segja eitthvað áhugavekjandi og hlusta síðan á álit viðmælandans. |
Explication de William Bennett, ex-ministre américain de l’Éducation : “ Dans les années 1960, l’Amérique a amorcé une glissade rapide et ininterrompue vers ce qu’on pourrait appeler une décivilisation. William Bennett, fyrrverandi menntamálaráðherra Bandaríkjanna, segir: „Á sjöunda áratugnum hófst hins vegar hröð og samfelld afsiðun í Bandaríkjunum.“ |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu amorcer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð amorcer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.