Apa yang dimaksud dengan serapilheira dalam Portugis?
Apa arti kata serapilheira di Portugis? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan serapilheira di Portugis.
Kata serapilheira dalam Portugis berarti Yute, karung goni, penyingkiran, pembuangan, layar perak. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata serapilheira
Yute
|
karung goni(burlap) |
penyingkiran(sacking) |
pembuangan(sacking) |
layar perak
|
Lihat contoh lainnya
Saco, serapilheira KAIN GONI |
Por jejuar, lamentar e vestir-se de serapilheira, um símbolo de arrependimento e de sinceridade de coração. Dengan berpuasa, berkabung, dan mengenakan kain goni, lambang pertobatan dan ketulusan hati. |
Nisso, “os homens de Nínive começaram a depositar fé em Deus, e passaram a proclamar um jejum e a pôr serapilheira”. Mendengar hal itu, ”orang-orang Niniwe pun mulai menaruh iman kepada Allah, lalu mereka mengumumkan puasa dan mengenakan kain goni”. |
Serapilheira e cinzas às vezes estavam associadas com jejum, choro ou tristeza. Kain goni dan abu kadang-kadang dihubungkan dengan puasa, tangisan, atau dukacita. |
Quando o rei de Nínive ouve as palavras de Jonas, levanta-se do trono, retira a vestimenta oficial, veste-se com serapilheira e senta-se em cinzas. — Jonas 3:4-6. Sewaktu kata-kata tersebut sampai kepada raja kota Niniwe, ia bangkit dari singgasananya, menanggalkan jubah kebesarannya, menyelubungi dirinya dengan kain kabung, dan duduk di abu.—Yunus 3:4-6. |
Depois de ouvir a mensagem de Jonas, o rei de Nínive disse a respeito de seu povo: “Cubram-se de serapilheira, homem e animal doméstico; e clamem a Deus com força e recuem, cada um do seu mau caminho e da violência que havia nas suas mãos.” — Jonas 3:6-8. Raja Niniwe, setelah mendengar berita dari Yunus, berbicara tentang rakyatnya, ”Hendaklah mereka menyelubungi diri dengan kain goni, manusia dan binatang peliharaan; dan hendaklah mereka berseru kepada Allah dengan kuat dan kembali, masing-masing dari jalannya yang jahat dan dari kekerasan yang ada di tangan mereka.”—Yunus 3:6-8. |
(2Sa 21:10; Is 58:5; Jl 1:13) Os servos de Ben-Hadade, rogando pela vida do seu rei perante Acabe, foram a ele vestidos de serapilheira sobre o lombo e corda na cabeça. (2Sam 21:10; Yes 58:5; Yl 1:13) Sewaktu hamba-hamba Ben-hadad memohon kepada Ahab agar raja mereka dibiarkan hidup, mereka mengenakan kain goni pada pinggang dan tali pada kepala mereka. |
(Mateus 6:17, 18) Nos dias de Isaías, judeus renegados deleitavam-se em seus jejuns, afligindo as suas almas, encurvando as suas cabeças e sentando-se em serapilheira e cinzas. (Matius 6:17, 18) Pada zaman Yesaya orang-orang Yahudi yang murtad senang berpuasa, menyiksa jiwa mereka, menundukkan kepala, dan duduk di atas kain karung dan abu. |
Em resultado da pregação de Jonas, o rei de Nínive emitiu um decreto no sentido de que não somente todo o povo da cidade devia seguir seu exemplo, de vestir serapilheira, mas até mesmo os ‘animais domésticos’ deviam ser cobertos com ela. — Jon 3:6-8. Sebagai hasil pengabaran Yunus, raja Niniwe mengeluarkan ketetapan bahwa tidak hanya semua orang yang ada di kota itu yang harus mengikuti contohnya dengan mengenakan kain goni tetapi ”binatang peliharaan” juga harus diselubungi dengan kain ini.—Yun 3:6-8. |
O choro talvez fosse acompanhado de lamento ou clamor alto e amargurado (2Sa 1:11, 12; Est 4:1), batia-se no peito (Is 32:11, 12; Na 2:7; Lu 8:52), as roupas não raro eram rasgadas (Jz 11:35; 2Rs 22:11, 19), talvez se lançasse pó e cinzas sobre a cabeça, e se usasse serapilheira (2Sa 13:19; 2Rs 6:30; Jó 2:11, 12), se removessem as sandálias, e se cobrisse a cabeça ou a face (2Sa 15:30; 19:4), os cabelos talvez sendo arrancados ou cortados, e a barba rapada (Jó 1:20; Esd 9:3; Je 41:5), ao passo que algumas pessoas, seguindo costumes pagãos, faziam cortes no corpo (Je 16:6; 47:5). Orang mungkin menangis sambil meratap, atau berteriak dengan jeritan yang keras dan pahit (2Sam 1:11, 12; Est 4:1), memukuli dada (Yes 32:11, 12; Nah 2:7; Luk 8:52), orang sering kali mengoyak pakaian (Hak 11:35; 2Raj 22:11, 19), menaruh debu atau abu di atas kepala dan mengenakan kain goni (2Sam 13:19; 2Raj 6:30; Ayb 2:11, 12), menanggalkan kasut dan menutupi kepala atau wajah (2Sam 15:30; 19:4), mencabut atau memotong rambut dan mencukur janggut (Ayb 1:20; Ezr 9:3; Yer 41:5), sedangkan beberapa orang, karena mengikuti kebiasaan kafir, menoreh-noreh tubuh mereka (Yer 16:6; 47:5). |
(2 Reis 10:22, 23; Revelação 7:13, 14) Assim, a profecia ordena aos membros das religiões falsas que removam suas roupas de cima — sua pretensa identidade como servos de Deus — e se vistam de serapilheira, em símbolo de lamento por sua iminente condenação. (2 Raja 10:22, 23; Penyingkapan 7:13, 14) Jadi, nubuat itu memerintahkan para anggota agama-agama palsu untuk menanggalkan pakaian luar mereka—identitas palsu mereka sebagai pelayan Allah—lalu mengenakan pakaian dari kain goni, lambang perkabungan atas penghukuman yang akan segera menimpa mereka. |
10 No entanto, quando Jonas declarou a mensagem de condenação, “os homens de Nínive começaram a depositar fé em Deus, e passaram a proclamar um jejum e a pôr serapilheira, desde o maior deles até o menor deles”. 10 Akan tetapi, sewaktu Yunus mengumumkan berita penghukuman, ”orang-orang Niniwe pun mulai menaruh iman kepada Allah, lalu mereka mengumumkan puasa dan mengenakan kain goni, dari yang paling besar bahkan sampai yang paling kecil di antara mereka”. |
8 Jeová diz a Isaías: “Vai, e tens de soltar a serapilheira de cima dos teus quadris; e deves retirar as tuas sandálias dos teus pés.” 8 Yehuwa memberi tahu Yesaya, ”Pergilah, dan engkau harus melepaskan kain goni dari pinggangmu; dan kasutmu harus kautanggalkan dari kakimu.” |
(2Sa 13:19) Quando os judeus foram condenados à destruição pelas mãos de seus inimigos, por ordem do Rei Assuero, “serapilheira e cinzas vieram a ser estendidas como leito para muitos”. (2Sam 13:19) Pada waktu orang Yahudi dikutuk untuk binasa di tangan musuh-musuh mereka melalui perintah Raja Ahasweros, ”kain goni dan abu dihamparkan sebagai pembaringan oleh banyak orang”. |
O rei de Nínive “despiu-se de seu manto oficial”, sem dúvida uma esplêndida veste comprida, e revestiu-se de serapilheira, para mostrar seu arrependimento. — Jon 3:6. Raja Niniwe ”melepaskan pakaian kebesarannya”, pastilah jubah yang semarak, dan menyelubungi dirinya dengan kain goni untuk menunjukkan pertobatannya.—Yun 3:6. |
Ele mesmo nos diz: “Passei a pôr a minha face para Jeová, o verdadeiro Deus, para o procurar com oração e com rogos, com jejum e com serapilheira e cinzas. Ia sendiri memberi tahu kita, ”Kemudian aku mengarahkan mukaku kepada Yehuwa, Allah yang benar, untuk mencarinya dengan doa dan permohonan, dengan puasa, kain goni, dan abu. |
Cadáveres de animais impuros tornavam impuros por contato itens como vasos, suportes para pote, fornos, vestes, peles e serapilheira. (Le 11:32-35) Barang-barang seperti bejana, kaki tempayan, oven, pakaian, kulit, dan kain goni yang terkena bangkai binatang haram akan menjadi najis (Im 11:32-35) |
10 Ao saberem da lei, Mordecai e todos os judeus pranteiam de serapilheira e cinzas. 10 Ketika mendengar mengenai undang-undang itu, Mordekhai dan semua orang Yahudi mulai berkabung dengan mengenakan kain goni dan abu. |
“Passei a pôr a minha face para Jeová, o verdadeiro Deus”, disse Daniel, “para o procurar com oração e com rogos, com jejum e com serapilheira e cinzas”. ”Aku mengarahkan mukaku kepada Yehuwa, Allah yang benar,” kata Daniel, ”untuk mencarinya dengan doa dan permohonan, dengan puasa, kain goni, dan abu.” |
Descrevendo o que aconteceu quando o patriarca Jacó recebeu a notícia da morte de seu filho José, a Bíblia diz: “Jacó rasgou as suas capas e pôs serapilheira em volta dos quadris, e pranteou muitos dias pelo seu filho. Ketika melukiskan apa yang terjadi sewaktu patriark Yakub mendengar bahwa putranya Yusuf telah tewas, Alkitab berkata, ”Yakub mengoyak mantelnya lalu mengenakan kain goni di pinggangnya dan berkabung atas putranya selama berhari-hari. |
Ele ordenou que todos usassem serapilheira, até mesmo os animais domésticos. Ia memerintahkan agar semua mengenakan kain goni, bahkan termasuk binatang peliharaan. |
O relato bíblico diz: “Assim que o Rei Ezequias . . . ouviu, rasgou imediatamente as suas vestes e cobriu-se de serapilheira, e entrou na casa de Jeová.” Kisah Alkitab mengatakan, ”Segera setelah Raja Hizkia mendengar hal itu, ia mengoyak pakaiannya dan menyelubungi dirinya dengan kain goni dan masuk ke rumah Yehuwa.” |
Encontrei dois na serapilheira. Menemukan pasangan di goni tersebut. |
O mesmo período é mencionado em Revelação 11:2-7, que diz que as testemunhas de Deus pregariam trajadas de serapilheira por 42 meses, ou 1.260 dias, e que então seriam mortas. Periode yang sama disebutkan di Penyingkapan 11:2-7, yang menyatakan bahwa saksi-saksi Allah akan memberikan kesaksian sambil mengenakan kain goni selama 42 bulan, atau 1.260 hari, kemudian dibunuh. |
Mordecai ‘veste-se de serapilheira e põe cinzas’ sobre si. Maka, Mordekai mengenakan ”kain goni dan abu”. |
Ayo belajar Portugis
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti serapilheira di Portugis, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Portugis.
Kata-kata terkait dari serapilheira
Kata-kata Portugis diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Portugis
Portugis (português) adalah bahasa Romawi yang berasal dari semenanjung Iberia di Eropa. Ini adalah satu-satunya bahasa resmi Portugal, Brasil, Angola, Mozambik, Guinea-Bissau, Tanjung Verde. Bahasa Portugis memiliki antara 215 dan 220 juta penutur asli dan 50 juta penutur bahasa kedua, dengan total sekitar 270 juta. Bahasa Portugis sering terdaftar sebagai bahasa keenam yang paling banyak digunakan di dunia, ketiga di Eropa. Pada tahun 1997, sebuah studi akademis yang komprehensif menempatkan bahasa Portugis sebagai salah satu dari 10 bahasa paling berpengaruh di dunia. Menurut statistik UNESCO, bahasa Portugis dan Spanyol adalah bahasa Eropa yang paling cepat berkembang setelah bahasa Inggris.