Apa yang dimaksud dengan ébranler dalam Prancis?
Apa arti kata ébranler di Prancis? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan ébranler di Prancis.
Kata ébranler dalam Prancis berarti goncang, melemahkan, menggoyang. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata ébranler
goncangverb Utilisant la métaphore du puissant système racinaire d’un arbre, Salomon affirme : “ La racine des justes ne sera pas ébranlée. Dengan menggunakan metafora tentang sistem akar sebuah pohon, Salomo mengatakan, ”Akar orang benar tidak akan goncang.” |
melemahkanverb |
menggoyangverb |
Lihat contoh lainnya
Elle a plutôt ébranlé les bénéfices des grandes pétrolières comme Shell, BP et Statoil. Akibatnya justru pukulan keras bagi profit yang dimiliki perusahaan-perusahaan besar seperti Shell, BP, dan Statoil. |
Mais sa confiance en toi serait ébranlée. Tapi itu iman di dalam kamu akan dikompromikan. |
20 En quel sens ‘le soleil sera- t- il obscurci, la lune ne donnera- t- elle pas sa lumière, les étoiles tomberont- elles du ciel et les puissances des cieux seront- elles ébranlées’? 20 Dalam pengertian apa ’matahari akan digelapkan, bulan tidak memberikan sinar, bintang-bintang berjatuhan dari langit, dan kuasa-kuasa langit akan digoncangkan’? |
Demandez aux autres de suivre en cherchant ce que nous pouvons faire pour cultiver et conserver notre témoignage de sorte que, dans les moments difficiles, comme lorsque nous sommes informés de situations dans lesquelles des membres de l’Église n’ont pas respecté les enseignements de Jésus-Christ, notre foi ne soit pas ébranlée. Mintalah kelas mengikuti, mencari apa yang dapat kita lakukan untuk mengembangkan dan mempertahankan kesaksian kita agar selama masa-masa sulit, seperti ketika kita mendengar tentang kejadian ketika anggota Gereja telah gagal untuk hidup sesuai dengan ajaran Yesus Kristus, iman kita tidak akan tergoyahkan. |
Il a rappelé à l’assistance Psaume 2:1, 2 et d’autres prophéties où l’on annonce qu’à notre époque les nations seraient ébranlées et en tumulte. Ia mengingatkan para hadirin akan Mazmur 2:1, 2 dan nubuat-nubuat lain yang mengantisipasi masa sekarang sebagai masa yang bergolak dan kacau di antara bangsa-bangsa. |
Celui-ci vit bel et bien ses derniers jours, et Jéhovah a déjà commencé à l’‘ ébranler ’ en faisant ‘ proclamer son jour de vengeance ’ par ses Témoins (Isaïe 61:2). Dunia ini benar-benar berada pada hari-hari terakhirnya, dan Yehuwa telah mulai ”mengguncangkan”nya dengan membuat Saksi-Saksi-Nya ’memberitakan hari pembalasan-Nya’. |
” (Haggaï 2:7). L’ ébranlement de “ toutes les nations ” est- il donc à l’origine de l’afflux des “ choses désirables ” des nations (les personnes sincères) vers le vrai culte ? (Hagai 2:7) Apakah diguncangkannya ”semua bangsa” menyebabkan ”barang-barang yang berharga” dari bangsa-bangsa—orang-orang berhati jujur —memeluk ibadat sejati? |
Les Israélites, à Guilgal, ont été ébranlés à la vue de l’armée philistine réunie à Mikmash, qui était “ comme les grains de sable qui sont sur le bord de la mer, en multitude ”. Orang Israel di Gilgal sangat resah karena pasukan Filistin berkumpul di Mikhmash, yang ”seperti butir-butir pasir di tepi laut banyaknya”. |
Les Israélites infidèles du temps de Jérémie ont dû être ébranlés par ses avertissements directs, inspirés par Dieu. Bangsa Israel yang tidak setia pada zaman Yeremia pasti bergidik atas peringatan nubuat ilahi yang terilham dan terus terang yang ia berikan. |
6 Vous, jeunes gens, fixez- vous comme objectif pour les mois à venir de ne pas vous laisser ébranler par des influences malsaines qui vous feraient accepter les mauvaises compagnies, la drogue et l’impureté. 6 Kalian kaum muda, buatlah tujuan2 agar jangan membiarkan pengaruh yang tidak baik seperti pergaulan buruk, narkotika, dan godaan2 imoral mempengaruhi saudara dalam bulan2 mendatang. |
De nombreuses nations d’Europe de l’Est ont été ébranlées. Banyak negara di Eropa Timur telah digoncangkan. |
Toute autre tentative d'ébranler notre cause serait futile. Setiap tindakan kalian hanya sia-sia. |
Ne te laisse pas « rapidement ébranler dans ton bon sens » ! Jagalah ”Agar Pikiranmu Tidak Cepat Terguncangkan”! |
Quel ‘ ébranlement ’ approche, et quelles en seront les conséquences ? ’Pengguncangan’ apa sudah di ambang pintu, dan dengan hasil apa? |
Frère Arnott rapporte : “ Oubliant qu’il était lui- même en mauvaise posture, il ne pensait qu’à me rassurer au cas où cette situation m’aurait ébranlé. Saudara Arnott mengenang, ”Ia tidak peduli akan kesulitan yang bakal menimpanya, ia hanya ingin memastikan agar saya tidak berkecil hati karena situasi itu. |
Lorsque nous sommes « pleinement engagés », les cieux sont ébranlés pour notre bien4. Lorsque nous sommes tièdes ou engagés de façon partielle, nous nous privons de certaines des plus belles bénédictions des cieux5. Ketika kita sepenuhnya bertekad dan bersikap “seutuhnya,” langit berguncang demi kebaikan kita.4 Ketika kita menjadi suam-suam kuku atau hanya separuhnya bertekad, kita kehilangan beberapa berkat pilihan surga.5 |
36 Et comme je l’ai déjà dit, après ces jours de atribulation, et lorsque les puissances des cieux auront été ébranlées, alors le signe du Fils de l’Homme bparaîtra dans le ciel, toutes les tribus de la terre se lamenteront, et elles verront le Fils de l’Homme venant sur les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire ; 36 Dan, seperti yang Aku firmankan sebelumnya, setelah akesukaran masa itu, dan kekuatan langit akan diguncangkan, kemudian akan tampak tanda Putra Manusia di langit, dan kemudian akanlah semua suku di bumi berduka nestapa; dan mereka akan melihat Putra Manusia bdatang dalam awan di langit, dengan kuasa dan kemuliaan yang besar; |
Un livre, une source fiable et avérée de renseignements prophétiques, annonce précisément un désastre mondial, en ces termes : “ Le soleil sera obscurci, et la lune ne donnera pas sa lumière, et les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées. [...] Sebuah buku yang telah terbukti sebagai sumber informasi nubuat yang dapat diandalkan memperingatkan kita akan datangnya bencana seluas dunia dengan mengatakan, ”Matahari akan digelapkan, dan bulan tidak akan memberikan cahayanya, dan bintang-bintang akan jatuh dari langit, dan kuasa-kuasa langit akan diguncangkan. . . . |
Cela eut pour conséquence d’ébranler la confiance des gens en la Bible. Akibatnya, keyakinan orang-orang akan Alkitab mulai goyah. |
Les “ paroles inspirées impures ” symbolisent la propagande démoniaque qui a pour but d’empêcher que les rois de la terre ne se laissent ébranler par le déversement des sept bols de la fureur de Dieu, mais aussi de manœuvrer ces rois pour qu’ils s’opposent à Jéhovah. — Mat. ”Pernyataan terilham yang najis” melambangkan propaganda hantu-hantu yang digunakan untuk memastikan agar para raja bumi tidak terpengaruh oleh pencurahan ketujuh mangkuk kemarahan Allah tetapi digiring untuk menentang Yehuwa. —Mat. |
À mesure que Jéhovah ébranle les nations en faisant déclarer ses jugements sur la terre, beaucoup de gens qui aspirent à la justice abandonnent les pratiques malhonnêtes pour suivre les principes bibliques. Seraya Yehuwa mengguncangkan bangsa-bangsa dengan diumumkannya vonis-Nya di bumi, banyak orang yang cenderung kepada kebenaran meninggalkan praktik-praktik yang tidak jujur untuk mengikuti prinsip-prinsip Alkitab. |
Parce que la globalisation ouvre plein de différentes façons d'ébranler et changer nos manières de penser la géopolitique / Karena globalisasi membuka berbagai jalan bagi kita untuk mengganggu dan mengubah cara kita berpikir tentang geografi politik. |
Au lieu d’unir les fidèles, cette stratégie a plutôt ébranlé leur foi. Tetapi, hal itu malah menghasilkan orang-orang yang imannya dangkal dan tentu saja tidak mempersatukan agama-agama Susunan Kristen yang terpecah belah. |
Un prêtre européen exerçant en Bolivie a formulé cette plainte: “L’Église est comme un arbre dont la puissance est ébranlée par des sectes comparables à de la mauvaise herbe.” Seorang imam Eropa yang bekerja di Bolivia mengeluh, ”Gereja bagaikan sebuah pohon yang kekuatannya dilemahkan oleh sekte-sekte yang bagaikan rumput liar.” |
Jésus poursuit en disant: “Les puissances des cieux seront ébranlées.” ”Kuasa-kuasa langit akan goncang,” Yesus melanjutkan. |
Ayo belajar Prancis
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti ébranler di Prancis, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Prancis.
Kata-kata terkait dari ébranler
Kata-kata Prancis diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Prancis
Prancis (le français) adalah bahasa Roman. Seperti Italia, Portugis, dan Spanyol, itu berasal dari bahasa Latin populer, yang pernah digunakan di Kekaisaran Romawi. Orang atau negara yang berbahasa Prancis dapat disebut "Francophone". Bahasa Prancis adalah bahasa resmi di 29 negara. Prancis adalah bahasa ibu keempat yang paling banyak digunakan di Uni Eropa. Prancis menempati urutan ketiga di UE, setelah bahasa Inggris dan Jerman, dan merupakan bahasa kedua yang paling banyak diajarkan setelah bahasa Inggris. Mayoritas penduduk dunia berbahasa Prancis tinggal di Afrika, dengan sekitar 141 juta orang Afrika dari 34 negara dan wilayah yang dapat berbicara bahasa Prancis sebagai bahasa pertama atau kedua. Prancis adalah bahasa kedua yang paling banyak digunakan di Kanada, setelah bahasa Inggris, dan keduanya adalah bahasa resmi di tingkat federal. Ini adalah bahasa pertama dari 9,5 juta orang atau 29% dan bahasa kedua dari 2,07 juta orang atau 6% dari seluruh penduduk Kanada. Berbeda dengan benua lain, Prancis tidak memiliki popularitas di Asia. Saat ini, tidak ada negara di Asia yang mengakui bahasa Prancis sebagai bahasa resmi.